Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Bonzer ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lätt-tro, desse bedragare sakna ingenting i deras enslighet;
man bär lifsmedel och almosor til dem i öfwerflöd. Chinesiske B.
låta håret wäxa och raka sig aldrig. De skryta af at kunna
framkalla regn när de behaga; men denna fåfänga kommer ofta at
stå dem nog dyrt: ty då en bonz lofwar regn, och det icke kommer
något inom sex dygn, får han käpprapp som en bedragare. 2. –
Bonzerne i Tunquin bära en rund tre tums hög mössa, bakom
hwilken hänger et skynke af samma tyg o. färg, som räcker dem
öfwer axlarne. Någre äro klädde i en tröja fullsatt med
glaskulor af olika färger. Omkring halsen sitter et halsband som
liknar et radband och håller 100 kulor. I handen bära de
wanligen en staf, i hwars öfra ända sitter en liten fågel af
trä. Desse munkar äro ytterst fattige, twertemot hwad sådant
följe plägar wara. De bo i eländiga kojor, som oftast ligga
bredwid nagon pagod. Då de andäktige komma til dem med sina
gåfwor, presentera de dem förafgudarna, hwilket består deri at
de kasta sig framstupa och bränna rökelse. Efter denna ceremoni
ger den fromme dem litet risgryn ell. något annat lappri: och
det är nästan deras enda inkomst. Emedlertid försäkras at de,
oaktadt sin fattigdom, äro mycket gifmilde, och utfinna medel at
underhålla enkor och faderlösa barn med det de spara in af hwad
de sjelfwe få i almosor. Desse munkar äro mycket talrike, ehuru
deras yrke är föga indrägtigt; och stundom ökas de til en sådan
grad, at konungen i Tunquin nödgas göra dem til soldater, för at
bli af med dem. En af dessa bonzers förnämsta sysslosättningar,
och som tyckes böra rikta dem, är at laga broar och wid stora
landswägar inrätta förfriskningsställen för resande. De sägas
icke wara dömde at lefwa ogifte. 3. – Bonzerne i Japan äro icke
någre äfwentyrare som under en aktningswärd drägt dölja deras
låga härkomst: de äro til det mesta de yngste i familjerna, som
icke hafwa råd at lefwa efter deras stånd, utan derföre wälja
detta hedrande o. förmånliga yrke. 4. – Bonzerne, ell. presterne
i konungariket Awa, äro mensklige, wälgörande och medlidsamme.
En af deras förnämsta omsorger är at widmagthålla fred och
enighet emellan medborgarne, at bilägga twister och förlika
fiender. Deras mensklighet wisar sig i synn. emot utländningar,
som lida skeppsbrott på kusterna af Awa. I kraft af lagen föra
de dessa olyckliga främlingar i sina kloster, gifwa dem kläder
och föda, sköta dem i händelse de äro sjuke; och när de kunna
lemna klostren, gifwa de dem recommendationsbref, hwarigenom de
hafwa rättighet at wänta et wälwilligt bemötande i första
kloster de träffa på resan. Så komma de ifran kloster til
kloster slutligen til en hamn, der de kunna gå om bord.
BONZINNOR, 1. – chinesiska nunnor instängda i kloster, som
aflägga kyskhetslöfte, och sköta afgudatjensten. Om de ledsna at
lefwa ogifta, och man märker at de hafwa umgänge med någon karl,
blifwa de ganska hårdt straffade. Historien omtalar en bonzinna
som hade fått et barn och fördes inför mandarinens domstol, der
hon dömdes at bära et slags spansk stol,(canque). Detta straff,
som mycket brukas i China, består i en sort fjätter af trä, som
sattes omkring halsen på den brottslige, och är wanligen så
bred, at han hwarken kan se sina fötter, eller föra handen til
munnen. Den är äfwen ganska tung, så at den brottslige knappast
förmår bära den. Stundom dör han också under denna ofantliga
börda. Numera straffas endast karlen dermed. Bonzinnan dignade
under bördan af sitt halsband, ochbestraffningen påstod så
länge, til dess någon kom som wille gifta sig med henne;
mandarinen lofwade at i sådant fall skänka halftannat uns
silfwer åt mannen. En sådan infann sig snart, och han fick både
penningar och hustru. 2. – B. finnas äfwen i konungariket
Tunquin. De äro utmärkte med et slags tiar, med flera
olikfärgade glasperlor stora som muskötkulor.
BOOPIS, oxögd, ett af Junos epitheter, som antingen utmärker
dennes
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>