Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Hedersbetygelser ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
offer på bordet: wanligen kött, win,
ris, frukt, rökelse och waxljus. Dessa
offer förrättas med samma
ceremonier som de kruselige Chineserne wisa
när de gifwa skänker åt
Mandarinerne på dessas födelsedag, eller åt andra
personer som de wilja hedra. De som
icke äro så rike at de kunna hafwa
et särskilt rum för detta ändamål,
utwälja det tjenligaste stället i huset
för at der upsätta förfädernes namn.
Som alla grafwar ligga ute på fria
fältet, så går hwar medborgare
årligen emot Maj månad, i sällskap med
sin familj, at besöka dessa grafwar.
Först sysslosätta slägtingarne sig med
at rensa bort allt ogräs ifrån
begrafningsplatsen, befukta den med sina
tårar, och upställa der den mat och win
som skall förtäras under gästabudet til
de dödes ära. Den 14 Aug. är äfwen
bestämd för samma ceremonier.
Dessutom, hwar dag då Månen kommer i
ny eller fylle, tända Chineserne
rökwerk för sina förfäders taflor, och offra
mat åt dem. De uptända äfwen
rökelse til deras ära och helsa dem med
djupa bugningar o.
wördnadsbetygelser. De tro fullt o. fast at denna
dyrkan är för dem en källa til lycka och
framgång; at deras aflidna
slägtingars själar omgifwa himlakonungens thron,
och at deras förtjenster äro nästan så
goda som sjelfwa himmelens.
Dödstaflorna äro wanligen ihåliga, o.
kallas derföre själarnes säten eller
residens. Inwånarne i Tunguin fira
äfwen högtidligheter til förfädernes ära,
o. ceremonien består deri at man
upbygger et torn af 26 fots höjd,
deladt i små loger, der alla slags mat
och frukt ligga uplagda. – En
artikel i Saddar ålägger Guebrerne at
ihågkomma sina aflidna slägtingar: o.
til åtlydnad af detta bud göra de et
stort gästabud nästan i hwar månad.
De pläga äfwen första natten efter
begrafningen, anställa på den dödes
graf et offer, som består i åtskilliga
maträtter. – Kurländare o.
Samogitier, äfwensom folket i Lithauen o.
Lifland anställde fordom, hwart år i
Oktober månad, en stor måltid för be
döde. Hwar husfader nämnde alla
döda slägtingar och wänner wid namn,
och bad dem hedra det kalas han til
deras ära låtit anställa. De aflidne
ansägos emottaga bjudningen o. sätta
sig til bords: der lär man den, sitta
en god stund, och då man trodde dem
hafwa ätit sig mätte, gaf wärden på
et artigt sätt dem tillåtelse at aftåga,
men bad dem, i ans. dertil at de
blifwit wäl undfägnade, at, när de wände
hem igen, icke trampa ner hans säd.
HEDSCHRA, se HEGIRA.
HEDYEPES, ljustalande, et Apollos
tilnamn.
HEDYPOTES, älskare af ljuflig dryck,
et Bacchi tilnamn.
HEDYTHROOS, ljufligt ljudande,
tilnamn åt Bacchus och Apollo.
HEFRINGA, se BLODUGHADDA.
HEGEMACHE, som för til striden,
Dianas tilnamn i Sparta.
HEGEMONE, en af de twå
Gratierne hos Athenarne. Se AUXO I.
HEGEMONIA, högtider i Arkadien
til Dianas ära.
HEGESISTRATES, bördig från
Ephesus, hade rådfrågat Oraklet om
stället der han borde slå ner sina
bopålar, och erhöll til swar at han borde
göra det der han såg en hop
landtfolk dansa med oliveqwistar i
händerna. Han råkade sådana i Asien,
bosatte sig der o. anlade staden Elæa.
HEGETORIA, en nymf på ön
Rhodus, war gift med Ochimus, o. hade
med honom Cydippe, sedermera
kallad Cyrhia.
HEGIRA, flykt (Mahom. M.), en
rygtbar epok, ifrån hwilken
Musulmännen börja sin årsräknfng. Året
622 e.Chr., natten emellan den 15
o. 16 Juli, måste Mahomet, som war
misstänkt hos regeringen i Mekka och
frugtade at bli häktad, taga flykten o.
begaf sig til staden Medina. Denna
flykt blef epoken för hans framsteg.
Den war åtföljd af flera underbara
händelser, af hwilka följande äro de
märkwärdigaste. Mahomet hade fått
weta, säga de, genom ängeln Gabriel,
at inwånarne i Mekka ärnade mörda
honom om natten, öfwertalte
derföre sin kusin Ali, at lägga sig i hans
ställe, och försäkrade at intet ondt
skulle hända honom. Ali lade sig
utan minsta inwändning. Då M.
öppnade dörren, fick han se sina gripare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>