- Project Runeberg -  Ordbok i fabelläran eller Allmän mythologi / Förra delen /
562

(1831-1836) [MARC] Author: Carl Erik Deléen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - Iason ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

562

derföre, at då hon hade uppenbarat sig för honom under skapnad
af gumma, och bedt honom hjelpa henne öfwer floden, hade I.,
utan at weta hwem hon war, gjort henne denna tjenst, som hon
aldrig kunde glömma. Andre säga at Juno war I. bewågen derföre
at hon i honom såg den hjelte, som en dag skulle hämnas henne på
Pelias. Diodorus tillägger, at J. wid öfwerfarten förlorade sin
ena sko. Denna händelse winner mer intresse derigenom, at
Oraklet som förutsagt Pelias at en prins af Æolidernes blod
skulle störta honom ifrån thronen, hade warnat honom för en man
som infunne sig med en naken fot, och sko på den andra. I. kom
til Jolkos, o. ådrog sig allt folkets upmärksamhet genom sitt
hyggliga utseende och besynnerliga drägt, anmäler sig såsom
Ækons son, och återfordrar dristigt af farbrodern den krona han
röfwat. Pelias, hatad af sitt folk, fann genast det deltagande
I. tilwann sig, och wågade derföre ingenting företaga emot
honom. Utan at likwäl öppet ge honom afslag på hans begäran,
söker Pelias at slingra sig undan dess upfyllande, o. at
aflägsna I. derigenom at han förestår et lysande krigståg, ehuru
åtföljde af stora faror. Plågad af rysliga drömmar, hade han
låtit rådfråga Apollos orakel, och satt tilsägelse at blidka
Phryxi wålnad, som war en ättling af Æolus o. blifwit grymt
nedhuggen i Kolchis, samt återföra den til Grekland; men hans
höga ålder förbjuder honom at göra en så lång resa. Iason är i
sina bästa år, äran o. skyldigheten mana honom åt begifwa sig
dit, och Pelias swär wid Jupiter, deras ättefader, at wid I:s
återkomst til honom öfwerlemna thronen. I. war i en ålder då man
älskar äran, och grep begärigt efter tilfälle at den förwärfwa.
Hans tilämnade tåg förkunnas öfwer hela Grekland; utwalde
hjeltar komma ifrån alla håll til Jolkos, för at deri deltaga.
I. utwäljer några och femtio af de mest rygtbare; Herkules sjelf
förenar sig med dem, och lemnar åt I. hedern at wara deras
anförare, emedan detta tåg rörde honom närmast såsom slägting
til Phryxus. – Då alltins war färdigt til afresan och innan
seglen hissades, anställer I. et högtidligt offer åt Jupiter och
alla de Gudamagter han trodde gynna företaget. Pindarus säger at
Jupiter genom et åskslag gaf sitt löfte at bistå henna
hjeltetrupp. Efter en lång och farlig segling anlände
Argonauterne til Kolchis. Det gyllene skinnet, som Phryxus hade
ditfört, bewakades af tjurar med brinnande gap o. en
förskräcklig drake. Juno och Minerva göra Medea förälskad i I.,
på det, genom hennes trolltalanger, han måtte gå med seger ur
alla faror. Emedlertid råka I. och Medea hwarandra utom staden,
nära Hekates tempel, dit begge gått för at bönfalla om
Gudinnornas bistånd. Medea, som redan war kär i I., lofwar honom
allt biträde af sin konst, om han will skänka henne sin trohet.
Efter ömsesidiga eder åtskiljas de, och Medea skyndar at tilreda
allt för I:s räddning. Willkoren mot hwilka Æetes wille til I.
öfwerlemna det gyllene skinnet, woro: at han först borde lägga
oket på twå tjurar, som Vulcanus hade skänkt, hwilkas fötter och
horn woro af koppar, och som spydde hwirflar af lågor och rök;
sedan fästa dem wid en demantplog o. låta dem plöja up 4
tunnland af et fält som war helgadt åt Mars, för at deri få
draktänder, hwaraf skulle upstå wäpnade män, dem han borde alla
förgöra; slutligen skulle han döda draken som wårdade den heliga
skatten: och allt detta på en enda dag. Säker på Medeas hjelp,
åtog I. sig alltsammans, tämer oxarna, spänner oket på dem,
plöjer fältet, får ut drake tänderna, kastar en sten midtibland
de stridande som upwäxte ur jorden, och ingifwer dem et sådant
raseri at de döda hwarandra; draken insöfwer han med förtrollade
örter och en magisk dryck, dödar den o. tager det dyrbara
skinnet. Förföljde under flykten mörda de båda älskande Medeas
bro-der Absyrtus, och kringströ hans lemmar, at fördröja
konungens steg. Circe emottog dem utan at känna dem, men de
fördrefwos när de blefwo igenkände. De kommo til konung Alcinoi
hof i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:10:55 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fabellaran/1/0570.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free