- Project Runeberg -  Ordbok i fabelläran eller Allmän mythologi / Förra delen /
562

(1831-1836) [MARC] Author: Carl Erik Deléen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - Iason ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

derföre, at då hon hade uppenbarat sig
för honom under skapnad af gumma,
och bedt honom hjelpa henne öfwer
floden, hade I., utan at weta hwem
hon war, gjort henne denna tjenst,
som hon aldrig kunde glömma.
Andre säga at Juno war I. bewågen
derföre at hon i honom såg den hjelte,
som en dag skulle hämnas henne på
Pelias. Diodorus tillägger, at J. wid
öfwerfarten förlorade sin ena sko.
Denna händelse winner mer intresse
derigenom, at Oraklet som förutsagt
Pelias at en prins af Æolidernes blod
skulle störta honom ifrån thronen,
hade warnat honom för en man som
infunne sig med en naken fot, och sko
på den andra. I. kom til Jolkos, o.
ådrog sig allt folkets upmärksamhet
genom sitt hyggliga utseende och
besynnerliga drägt, anmäler sig såsom
Ækons son, och återfordrar dristigt af
farbrodern den krona han röfwat.
Pelias, hatad af sitt folk, fann genast
det deltagande I. tilwann sig, och
wågade derföre ingenting företaga
emot honom. Utan at likwäl öppet ge
honom afslag på hans begäran, söker
Pelias at slingra sig undan dess
upfyllande, o. at aflägsna I. derigenom
at han förestår et lysande krigståg,
ehuru åtföljde af stora faror. Plågad
af rysliga drömmar, hade han låtit
rådfråga Apollos orakel, och fått
tilsägelse at blidka Phryxi wålnad, som
war en ättling af Æolus o. blifwit
grymt nedhuggen i Kolchis, samt
återföra den til Grekland; men hans
höga ålder förbjuder honom at göra
en så lång resa. I. är i sina bästa
år, äran o. skyldigheten mana honom
åt begifwa sig dit, och Pelias swär
wid Jupiter, deras ättefader, at wid
I:s återkomst til honom öfwerlemna
thronen. I. war i en ålder då man
älskar äran, och grep begärigt efter
tilfälle at den förwärfwa. Hans
tilämnade tåg förkunnas öfwer hela
Grekland; utwalde hjeltar komma ifrån alla
håll til Jolkos, för at deri deltaga.
I. utwäljer några och femtio af de
mest rygtbare; Herkules sjelf förenar
sig med dem, och lemnar åt I.
hedern at wara deras anförare, emedan
detta tåg rörde honom närmast såsom
slägting til Phryxus. – Då allting
war färdigt til afresan och innan
seglen hissades, anställer I. et
högtidligt offer åt Jupiter och alla de
Gudamagter han trodde gynna företaget.
Pindarus säger at Jupiter genom et
åskslag gaf sitt löfte at bistå henna
hjeltetrupp. Efter en lång och farlig
segling anlände Argonauterne til
Kolchis. Det gyllene skinnet, som
Phryxus hade ditfört, bewakades af tjurar
med brinnande gap o. en förskräcklig
drake. Juno och Minerva göra
Medea förälskad i I., på det, genom
hennes trolltalanger, han måtte gå med
seger ur alla faror. Emedlertid råka
I. och Medea hwarandra utom
staden, nära Hekates tempel, dit begge
gått för at bönfalla om Gudinnornas
bistånd. Medea, som redan war kär
i I., lofwar honom allt biträde af sin
konst, om han will skänka henne sin
trohet. Efter ömsesidiga eder
åtskiljas de, och Medea skyndar at tilreda
allt för I:s räddning. Willkoren mot
hwilka Æetes wille til I.
öfwerlemna det gyllene skinnet, woro: at han
först borde lägga oket på twå tjurar,
som Vulcanus hade skänkt, hwilkas
fötter och horn woro af koppar, och
som spydde hwirflar af lågor och rök;
sedan fästa dem wid en demantplog o.
låta dem plöja up 4 tunnland af et
fält som war helgadt åt Mars, för
at deri få draktänder, hwaraf skulle
upstå wäpnade män, dem han borde
alla förgöra; slutligen skulle han döda
draken som wårdade den heliga
skatten: och allt detta på en enda dag.
Säker på Medeas hjelp, åtog I. sig
alltsammans, tämer oxarna, spänner
oket på dem, plöjer fältet, får ut
draketänderna, kastar en sten midtibland
de stridande som upwäxte ur jorden,
och ingifwer dem et sådant raseri at
de döda hwarandra; draken insöfwer
han med förtrollade örter och en
magisk dryck, dödar den o. tager det
dyrbara skinnet. Förföljde under flykten
mörda de båda älskande Medeas
broder Absyrtus, och kringströ hans
lemmar, at fördröja konungens steg. Circe
emottog dem utan at känna dem, men
de fördrefwos när de blefwo igenkände.
De kommo til konung Alcinoi hof i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:10:55 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fabellaran/1/0570.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free