Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - O - Œacrius ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
188
bildstod af O., som håller en spira i högra handen,
och en swamp i den wenstra. Flere konstnärer hafwa
gifwit figuren wingar. – I den ballet som gafs til
Ludvik XIV:s ära, war O., som började den, klädd i
amaranth; kronan bestod af stjernor, och dess char, i
form af en phenix, drogs af stjernbilderne Stora och
Lilla Björnen, hwilka aldrig gå ned under horisonten.
Dygden gick framför henne, såsom den säkraste
wägwisare til henne; hon war åtföljd af Äran, hjettars
belöning. (Chin. M.) I chinesilka pagoderna finnes et
beläte af 20 fots höjd, som kallas Odödlighetens Gud.
Han är föreställd såsom en ganska stor och fet man,
hwars ofantliga buk är alldeles naken. Han ser glad
och lugn ut, och sitter med benen i kors.
ŒAGRIUS, et tilnamn som Virgilius gifwer floden
Hebros, efter
ŒAGRUS, son af Tharops, hade med Calliope sonen
Orpheus, den han inwigne i Bacchi mysterier.
ŒANTHE, en nymf som gaf sitt namn åt staden Œantheia i
Lokris.
ŒAX, son af Nauplius och Clymene, samt broder til
Palamedes. Efter dennes orattwisa död, skickades Œ. as
sin fader til de Grekiske befälhafwarnes gemåler, för
at inbilla dem at deras man förde frillor med sig
ifrån Troja; hwilket sedermera gjorde at de fleste af
desse höfdingar dogo genast efter hemkomsten.
ŒBALIA, et tilnamn som Lacedœmon tog sig ester Œbalus,
en af sina konungar.
ŒBALIDES, 1. – Hyacinthi slägtnamn, såsom son o.
ättling af Œbalus. 2. – Et tilnamn för Castor och
Pollux.
ŒBALIS, et Helenas tilnamn.
ŒBALUS, 1. – son af Perieres, gifte sig med Najaden
Batia, och hade med henne Tyndarus, Hippokoon o.
Jearius. 2. – Son af nyfsen Sebethis och konung Telon,
war en af de prinsar som förenade sig med Turnus emot
Æneas.
ŒBOTAS, en athlet, war den förste bland Achajerne som
utmärkte sig i Olympia. Som hans landsmän icke hedrade
hans seger med någon offentlig minneswärd, förbannade
han alla dem som efter honom täflade om priset. Detta
märkte Achajerne slutligen, och förwånade deröfwer at
ingen af dem mera kröntes wid Olympiska spelen,
beslöto de at fråga oraklet i Delphi om orsaken. De
läto då upresa en bildstod åt Œ. i Olympia, och wisade
honom mycken ära. Strax derefter blef Sostrates från
Pallene utropad som segrare; och ifrån den tiden
företoqo sig de Achajer, som wille strida i Olympiska
spelen, at först hedra Œ. på hans graf, och sedan
kröna hans stod efter wunnen seger.
ŒCHALIA. 1. – en stad i Grekland der Eurytus regerade,
och som Herkules förstörde, emedan fursten nekade
honom sin dotter Jole, ehuru han förut hade lofwat at
gifwa henne at hjelten. 2. – Gemål åt Melaneus, gaf
sitt namn åt en canton i Messenien.
ŒCLIDES, slägtnamn för Amphiaraus, såsom son af Oicleus.
ŒCLUS, en Centaur, dödad Lapithen Ampyx på Pirithoi
bröllop.
ŒDIPUS, son af Laius och Jokaste, syster til Creon. Då
Laius gifte sig, war han nog nyfiken at fråga oraklet
i Delphi om hans giftermål skulle bli lyckligt.
Oraklet swarade at hans barn skulle döda honom,
hwarföre han lefde ganska kyskt med sin gemål; men en
dag war han wid mycket godt lynne, glömde oraklets
warning och Jokaste blef hafwande. Så snart hon war
förlöst, lät Laius utsätta barnet på berget Cytheron.
Den trogne tjenaren som fick detta updrag, hängde up
barnet wid fötterna i et träd, hwaraf det fick namnet
Œdipus. Phorbas, herde hos konung Polybus i Korinth,
betade händelsewis sin hjord på samma ställe, sprang
til wid barnets skrik, tog ned det och bar det hem.
Drottningen wille se gossen, och som hon sjelf hade
inga baren, uptog hon Œ. och lät gifwa honom
upfostran. – När Œ. blef stor, rådfrågade han oraklet
om sitt öde, och fick til swar: “Œ. skall blifwa sin
faders mördare, sin moders man, och bringa til werlden
en wederstygglig afföda.” Betagen af denna rysliga
spådom, och för at hindra den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>