Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - Pigea ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
302
haft 9 döttrar, och gaf dem Musernas namn, hwadan hans
dottersöner af Grekerne ansågos wara Musernes barn. 2.
– Son af Magnes, gjorde Musen Clio til moder åt
Hyacinthus.
PICEA, en af de Joniska Nymferna som hade et tempel
nära floden Kytheros.
PIJ (Ind. M.), et namn som Siameserne gifwa de lägre
ställena, d.ä. de 9 hemwist som ligga under wåra
fötter, der de brottsliges själar straffas, och böra
födas på nytt innan de återkomma til denna werlden. Se
MANUT, THENADA.
PILÆ, mans- ell. qwinnobilder upstoppade med ull, ell.
som i Ludi compitales uphängdes på wägar och stigar,
til ära för Lares, på den de skulle låta sin wrede
komma öfwer en sadan bild o. skona werkliga menniskor.
Macrobius säger at i början offrades åt dem små barn
för en hel familjs wälfärd; men sedan Brutus hade
fördmrifwit konungarne ur Rom, afskaffade han denna
grymma plägsed, och införde dessa Pilæ i stället.
PILATI BERG i Schweiz, på hwars topp ligger en sjö om
hwilken man berättat en myckenhet fabler. Man sade at
Pilatus hade dränkt sig deri, och at djeflarene syntes
der som oftast; at en gång om året wisade Pilatus sig
klädd i sin domaredrägt, och den som olyckligtwis fick
se denna syn dog samma år. Dessutom trodde man, at om
något kastades i sjön, upkom genom en sådan
oförsigtighet et rysligt owäder som anställde en stor
förödelse i landet; så at man ända fram til 16:de
seklet icke fick stiga up på berget ell. bese denna
sjö, utan särskilt tillåtelse af magistraten i Lucern;
och det war wid strängt straff förbudet at ditkasta
någonting.
PILEATI FRATRES, 1. – hättebröderne, Castor o. Pollux,
som föreställdes med hatt på hufwudet. 2. – Göthiske
offerprester, som hade hufwudet rakadt och alltid
betäckt med en mössa, äfwen wid
religions-ceremonierne, til skillnad ifrån den öfriga
nationen som kallades Capillati.
PILEN, en stjernbild på norra hemisferen. Enligt någre
är det samme pil, med hwilken Herkules dödade
Promethei gam; enligt andra den med hwilken Apollo
dödade Cykloperne; han nedgräfde den i Hyperboréernes
land, men som wädret blåste den tilbaka, upflyttade
han honom ibland stjernorna.
PILEUS, et slags mossa, som man ser på medaljer,
snarlik wåra nattmössor. Man gaf den åt slafwar som
frigjordes, och derföre blef Pileus en symbol af
friheten. Den träffas ofta på baksidan af romerska
medaljer, med öwerskrift Libertas. Servius omnämner
trenne slag deraf, som presterne nyttjade: apex,
tutulus o, albogalerus.
PILIAT-CHUT-CHI, den högste Guden hos Kamtschadalerne.
Berengen gifwer et begrepp om dess magt och dess
attributer i följande hymn, som han tänker sig sjungen
wid ostrogernes (byarnes) reningsfest, annars kallad
qwastfesten. – “Lefwe P., fadern! Han bor på molnen,
hwarifrån han nedhäller regnet och kastar
ljungeldarna. Regnbagen är brämet af hans klädnad;
fårorna som orkanen gör på snön äro spåren efter hans
steg. Man bör frugta denna Gud, denna allsmägtige Gud!
ty i stormwindar borttager han Kamtschadalernes barn,
för at i ewighet upbära de kristallslampor som uplysa
hans ispalats. P. är himmelens Gud; solen är hans
högra öga, månen hans wenstra; alla floder i werlden
utflyta ifrån hans bälte, och hwalarne i wara haf
dölja sig af frugtan, när hans wredes åska genljuder
bland klipporna på wara stränder. Store Gud! war oss
nådig, dewara oss för allsköns sorg, för aska o.
eldswådor. Se TUILA-GAETCH.
PILLA, lastens Gud i Brasilien.
PILLAL-KARRAS, Menniskor som förblinda rockor. Så
kallas på Malabariska språket de beswärjare eller
spåman, til hwilkas beswärjelser perlfiskare taga sin
tilflykt, för at wid dykning i hafwet trygga sig emot
rockornas anfall. Ifrån morgonen ända til dess båtarne
återkomma, uppehålla desse beswärjare sig på kusten,
frammumla böner ouphörligt, samt göra tusen narragtiga
kroppswrängningar o. ceremonier, obetydliga för andra
och för sig sjelfwa. Under hela tiden måste de afhålla
sig ifrån mat o. drick, hwarförutan alla deras böner
wore utan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>