Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lycosan från Narbonne eller den svartbukiga taranteln - Äggläggningen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
126
annat än imponera. Försöker jag taga säcken
ifrån henne, trycker hon den förtvivlad till sitt
bröst och störtar emot min pincett, som hon biter
1 med sina giftiga käkar. Jag kan höra hur dessa
dolkar skrapa mot järnet, och den skulle inte låta
beröva sig äggsäcken utan att hämnas, om inte
mina fingrar voro väpnade med ett instrument.
I det jag drar och ruskar på pincetten, tar jag klo-
tet från lycosan, som ursinnig protesterar. Jag
kastar i stället till henne ett som tillhör en annan
lycosa. Det gripes strax av käkarna och omklam-
ras av benen och upphänges sedan med en tråd
vid spinnvårtorna. Om det är en annans ’ eller
hennes egen gör lycosan detsamma, och hon av-
lägsnar sig nu stolt med den främmande äggsäcken.
Det var ju också att förutse, eftersom äggen lik-
nade varandra så mycket.
Ett försök av annat slag med ett annat exemplar
gör misstaget ännu mera slående. I stället för
den rätta säcken, som jag avlägsnat, lägger jag
dit en korsspindels säck. Även om vävens färg
och mjukhet är densamma, är formen dock mycket
olika. Den jag borttagit är klotformig, den jag
bjuder på är platt kägelformad, prydd med en
stjärna av sicksacksränder längs nedre kanten.
Spindeln tar inte hänsyn till denna olikhet. Han
försäkrar sig om den märkvärdiga säcken med
tillhjälp av sina trådar och är lika belåten, som
om han vore i besittning av sitt eget klot: Min
elakhet som försöksledare har ingen annan verkan
än att jag för tillfället narrar djuret. När utkläck-.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>