Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - EPILOG
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
har med har folk ska’ stå och gå på scenen! Nå, den
der »Maria Stuart», är det trefliga kostymer i den?
— Se här, hr hofmarskalk, kostymordonnatörens
ritningar ...
— Hvad fan nu då! Ska’ menniskan ha långa
kjortlar! Hva’ är det för fasoner!
— Men hr hofmarskalk, den historiska troheten ...
— Ah prat! Och en sådan halskrage sedan! Den
får bort! Man ska’ väl se något på Maria Stuart, vet
jag! Jag hade först tänkt ge den rolen åt fru A—f,
men fru H—r har vackrare hals och skuldror! Och
hela den der tragedien, det är ju förb. smörja
alltsammans!
— Men hr hofmarskalk, är inte det en alltför
sträng dom? Nog har stycket sina pointer. T. ex.
Marias monolog i 2:dra akten: »O, då jag såg
Skotlands kust i dimma och frost, der jag stod på det
våta däcket och frös, då kände jag något fara som
eld igenom mitt bröst, och nu, nu känner jag det igen!
O, låten mig få resa hem igen till Frankrike! Der är
sol i Frankrike; der är» ...
— A propos! Den der Björnson lärer ha skrifvit
en förb. rolig pjes, som heter Synnöve Solbakken. Den
ska’ vi ta’ opp: det kan bli nån’ting för Hebbe ...
— »medlidande med qvinnan; der är stilla
hofsamhet och aktning för lagarne; der är godhet mot
den, som är öfvergifven, och der är min slägt och min
barndoms dagar» ...
En väldig snarkning afbröt monologen. Hr J—n
kastade en besynnerlig blick på sin direktör, smög på
tå ur rummet och sköt sakta igen dörren efter sig.
Och hofmarskalken af E. slumrade ...
Leende drömmars tropp svingade sig i fantastiska
ringar kring den sofvande. Yra bacchanter krönte
hofmarskalkens hjessa med rosor och murgrön,
sprittande »tjing lala» smekte hans öra och hans hjerta
vibrerade af en himmelsk sång:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>