Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 12. Samvetet tystnar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
– Ers excellens behagar skämta ...
– Nej, på min ära. Det är ni som enleverat
henne, och nu låter ni er bror söka henne i Finlands
ödemarker. Medgif att denna malice är er uppfinning.
Ni är en verklig Don Juan, min bästa baron. Ni gör
eröfring på eröfring, och den lilla Marie är förtjusande.
Smickrad af så mycken nedlåtenhet, fortfor ryttmästaren
att neka, men på ett sätt som kunde tydas huru som helst.
I detta ögonblick inträdde oanmäld en reslig äldre
man i borgerlig dräkt och af strängt, nästan kärft
utseende. Denne man var ingen annan än Lars Larsson,
köpmannen från Vasa.
Grefvens panna, som rynkades vid detta burdusa
uppträdande, jämnades genast, när han igenkände Larsson,
till det allraklaraste solsken. Det var honom lika kärt
som oförmodadt, sade han, att på denna årstid återse
en så estimerad connaissance från Finland.
Köpmannen bugade jämt så mycket som skyldigheten
fordrade och förklarade att landets betryck och
brådskande affärer ej tålde något uppskof. Han hade kommit
öfver isen till Umeå och därifrån hit som deputerad från
Vasa stads borgerskap, för att i underdånighet supplicera
om förlängda frihetsår och eftergifter i tullen, hvartill
han nu ödmjukast vågade anhålla om hans exeellens’
höggunstiga protektion. Skälen voro de och de – och
nu började Larsson, obekymrad om ryttmästarens närvaro,
att vidlyftigt utlägga motiverna för sin beskickning,
hvaribland nödvändigheten att med första öppet vatten
förse Finland med salt, järn, spannmål, humle, tågvirke,
och – nattvardsvin, ty den totala bristen därpå hade
tvungit mången kyrka att i den stora nöden begagna
brännvin till detta behof.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>