Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
påyrka sir Walters’ flyttning meil sin familj till
Bath — att bryta förbindelsen emellan Elisabeth och
mistriss Clay — ieke svarade emot hennes
förhoppningar. Elisabeth hade öfvertalt sin vän att åtfölja
sig, för att bistå och hjelpa henne med husets
iorc’i-ningsättande, hvaröfver lady Russel blef på en gång
både bestört, bedröfvad och uppretad. Alice,
Elisabeths egen syster, som förstod att så smakfullt
ordna allt, hade blifvit tillbakavisad såsom oskicklig till
något, och en fremmande af ringa härkomst, hade
blifvit henne föredragen! Denna skymf, gjord åt
hennes gunstling, förökade mycket den smärta, som
en-så opassande förbindelse gjorde henne. Alice,
som var van vid sin familjs behandling, förundrade
sig mindre deröfver; men hon kände lifligare än lady
Russel, oförsiktigheten af ett sådant arrangement;
hon hade en finare omdömesförmåga och inträngde
djupare i de menniskors hjertan, med hvilka hon
lefde tillsammans; hon var uppmärksam på allt med
lugn och eftertänka , och bedrog sig sällan ; ntt
(’¡imma af sin fars och mistriss Cloys knrakterer, insåg
hon att deras dagliga sammanvaro och den
förtrolighet som stadgades emellan sir M alter och den unga
enkan, skulle medföra de menligaste följder. Det
var påtagligt, att ett giftermål med baronetlen var
enda föremåletr för allt mistriss Clays smicker: än-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>