Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mycket behag! man skulle kunna säga, att lian
också var glad att fil tala oin den stackars Richard.
Ack! det är en älskvärd karl, det försäkrar jag er:
han har så mycken ledighet i sina rörelser, så
mycket behag i sina uttryck, att han har alldeles
förvridit våra hufvuden; ni skall också tycka om honoia
Alice.” Alice smålog, utan alt svara något; de
gin-go hem, oeh man såg rätt väl att deras unga
hufvuden voro uppfylda af glädjen, att hafva gjort
kapten Wentworths bekantskap.
Samma berättelse, samma glädje förnyades om
aftonen då farfar kom med sina döttrar, för att höra
huru det stod till med den lilla arftagaren. Alice
skulle in vidare höra huru älskvärd kapten
YVcnt-worth var, huru mycket man längtade efter att höra
hennes omdöme. ”Olyckligtvis blir det ieke i
morgon , sade Herr Musgrove, oeh jag är rätt ledsen
deröfver; men ingen af eder lärer vilja lemna den
sjuke, det förstår jag väl, oeh begär det ieke eller. —
A, visst ieke! blef det allmänna svaret. Fadren och
modren hade ännu i alltför friskt minne den stora
förskräckelsen, för att ens tänka på att aflägsna sig;
Alice var den enda som både önskade och fruktade
detta möte. Men några ögonblick derefter, anmärkte
Carl att barnet mådde rätt bra, att om han hade
för många omkring sig, kunde det oroa honom;”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>