Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vande hem till middagen, och de unga fastrarna,
som redan voro i stånd att omtala något annat än
»¡eras lilla brorsson, stannade qvar nagra minnter
längre, för att berätta om kapten Wentworths besök,
hvilket sysselsatte deras tankar lika så mycket som
händelsen.” Nu hoppas jag, sade Henriette, sedan
det är afgjort att Calle är utom all farar, att han
om några da ar kan komma till oss: han skall
blif-va kaiiten Wentworths lilla gunstling. Ni kan ej
föreställa er huru charmant denna kapten är! huru
han förtjust oss! Mamma förklarar att han är den
hyggligaste karl hon någonsin har sett, och vi, vi
tycka att han är den aldravackraste, ehuru litet
solbränd som alla sjömän, men det kläder honom;
han tyckes vara liflig och glad, och har en ganska
vacker hållning. Vi hlefvo högligen förtjusta när
pappa bad honom blifva qvar, och ledsna när han
sade sig ej kunna göra det. Jag är öfvertygad att
händelsen med Calle, hade hedröfvat honom, ty han
ser så god ocli känslig ut. Han ämnade fiilja oss
hit, sade Lovisa; om ni hade fått se honom Alice,
hade det glält mig rätt mycket; ni skulle också
blif-vit nöjd med honom! Men ni skall nog få se
honom , ty han kominer ofta igen; han har vrrit så
artig eraotoss! han harlofvat mamma, att äta
middag hos oss i morgon, och det sade han med så
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>