Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
voro, som man tydligt kunde finna väl disponerade
och nöjda att tala med Alice, det vill säga att tala
henne till; ty de hörde ieke på henne, och gjorde
henne ingen fråga. Lyckligtvis underrättade de si»
Icke om deras förra grannskap och frågade ej efter
om man saknade dem; hon hade icke vetat hvad hon
skulle hafva svarat derpå. De röjde ingen
nyfikenhet i afseende på Upercross: knappt begärde de
några upplysningar om Alaria och hennes barn:
Upercross och Kellinch-Hall väckte ringa intresse; Lyme
alls intet; Bath var hela verlden för dem. De njöto
det nöjet att försäkra Alice huru Bath öfvcrträifade
deras förmodan; det var ett förtjusande ställe, der
nya bekantskaper dagligen gjordes; deras hus var
utan aïït undantag det hästa î staden ; deras salong
hade ett afgjördt företräde framför alla dem
Elisabeth någonsin hade sett; dess företräde bestod icke
endast i byggnaden och storleken ; men äfven i
möblernas prakt: alla som sägo den, funno den
intagande; hvar och en i Bath lyckönskade sig att
hafva tillträde till den, och de kommo dit i mängd.
Beständigt fingo de- visitkort och bjudningar från
men-niskor som de knappt kände &c. &c. Elisabeth var,
som man ser, i full njutning, och sir AV alter
uppblåst af högmod. Alice förundrade sig icke mer
öf-ver deras lyckliga utseende, och deras glädje att få
berätta för henne deras framgång och nöjen; men
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>