Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hon Blickade då hon tänkte pä att hon måste dela
dem, och kunde icke begripa, att hennes far ej mer
erfor ombytet af sin belägenhet, och icke saknade
hvarken sina rättigheter eller sin värdighet såsom
e-gendomslierre till ett uråldrigt slott, der han gjorde
les honneurs med denna ädla gästfrihet, som
utmärker de engelska egendomsherrarnc. Huru kunde det
till den grad smickra hans fåfänga, att i ett hus, som
han hyrde, samla omkring sig invånarne i en
småstad? Alice kunde icke hindra sig ifrån att småle åt
Elisabeths högmodiga och majestätiska utseende, då
hon slog upp dubbeldörrarne till sina sköna rum,
och med stolthet promenerade ur den ena salongen i
den andra. ”Store Gud ! sade hon för sig sjelf, är
det värdinnan på Kellinch-Hall, som är så stolt öfver
att promenera emellan två väggar, hvam afstand
från hvarandra utgör högst trettio fot, och som
ändå icke tillhöra henne ?” Men snart fick hon veta att
det var icke det ensamt som gjorde Elisabeth lycklig :
emellan dessa väggar och i dessa vackra soffor
hade hon ofta sin kusin Elliot. Alice fick höra
mycket rörande denne slägtinge: man kunde icke nog
upprepa huru skön , huru elegant han var ; lians
2dä-der, hans hästar, hans anseende, svarade fullkomligt
emot det namn han bar: man hade icke allenast/ör-
låtu honom, han var äfven högst väl upptagen. Han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>