Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men jag vill gå (Ut, svarade Maria; det skulle
vara oförlåtligt att försumma det. Det har alltid
varit en förtrolig förbindelse emellan oss och
Dal-rympels ; man gaf hvarandra del af allt som tilldrog
sig i familjen. Ganska säkert äro de underrättade
ora mitt giftermål: hvad skulle de tänka om du ej
presenterade dig för dem, och herr Elliot! betänk
det, Carl; en så aktningsvärd man, arfvingen till
Kellinch-Hall, familjens tillkommande represensant!
”Tala icke med mig hvarken om arfvingen eller
representanten, Maria; jag är alldeles icke af dem
som tillbedja den uppgående solen, och går jag icke
i morgon på den der soire’en för din fars skull, så
skulle jag anse det stötande att göra det för hans
arftagares skull. Hvad betyder herr Elliot för mig.”
Alice hade gerna omfamnat Carl; hon såg att
Wentworth hörde honom med uppmärksamhet;
slutligen betraktade han Alice, för att upptäcka om hon
gillade sin svåger: hon var tyst; men uttrycket i
hennes ansigte hade bordt skingra hans tvifvelsmål.
Carl och hans hustru disputerade ännu en stund med
hvarandra, han skämtade, hon med sin vanliga
bitterhet, förklarande att hon ville gå till sin far, och
att hon ansåg det för rätt ohöiligt om man gick på
spektaklet utan liennes sällskap.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>