Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sådane författare! Nej, jag medgifver icke, att det
som utgifves från trycket är ett bevis emot oss.”
”Alice, svarade kapten Harvill, jag går in på att
icke sätta tro till de skrifter, som smäda qvinnan, men
hvilket bevis skola vi då erhålla?”
”Ej något; det är en skiljaktighet i tänkesätt, som
ej tillåter något bevis. Utan tvifvel hafvc vi begge
en liten förkärlek till det kön vi tillhöre; hvar och
en af oss skulle, som bevis för det man antager,
kanna anföra några drag af beständighet eller otrohet,
som man varit vittne till; men utom detattenskildta
händelser ingenting bevisa i det allmänna, så är det
ganska sannolikt, a*t de bevis som mest frapperat oss,
Sro just sådana man ej kan framdraga utan att
förlåda ett förtroende, eller uppenbara det man borde
dölja: således, rnin bästa kapten, blir hvar och en
af oss vid sin sats, då vi icke kunna ömsesidigt
öf-vertyga hvarandra.”
”Ack ! utropade han med ett uttryck af den lifliga- .
Ste känsla, jag skulle vara öfvertygad att leda eder
till mitt tänkesätt, om jag kunde göra det begripligt
för eder, hvad en sjöman lider när signalen till
äfre-san är gifveu, då han kastar den sista blicken på
sin hustru och sina barn ; när lian står på däck af
det fartyg, som skall afliigsna Iionom ifrån allt livad
lian älskar, och med ögat följer den båt i hvilken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>