- Project Runeberg -  Svenska Familj-Journalen / Band 11, årgång 1872 /
185

(1869-1885)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Stjernarps ruin. Af E-g. - Till lands och sjös. Resebeskrifning af E. Sehlstedt.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

"jungfru med rosenkind,
Som åker på böljan i nattlig vind,
Som åker i blänkande silfverkorg" –

och hvilken ej var någon annan än "den listiga hafsfrun" sjelf.

"Så smal var hon snörd som en lilja, och grann
I skimrande gördel som azursten,
Och axlarna lyste som ädelsten."

Förgäfves söker fiskaren att undfly faran och frestelsen, hafsfrun

"Hvälfver omkull sin brudgummes båt,
"Som firar sitt bröllop med rop och med gråt.

"Hos bruden han somnar i blåhvitan säng,
"Och strömkarlen slår på sin festliga sträng;
"Det vågiga sparlakan sänker sig matt,
"Och brudfacklan lyser i mörkan natt.

"Hon lyser ännu både höst och vår,
"Hvareviga qväll, hvarteviga år,
"Så blekt uti dimman på svartan sjö,
"Och flämtar på ensliga strandens snö."

E-g.

Till lands och sjös.

Resebeskrifning af E. Sehlstedt.

III.

Nu är att säga, hur i Westerås
Jag luften fann uppfylld af vindar ljumma.
Till postkontoret gick jag först, förstås,
Att skicka bref hem till min lilla gumma.
Nyfiken är jag af natur’n, gunås!
Och ville heller ingenting försumma.
Jag såg mig kring – och se! en vän och bror
Satt uti luckan som postinspektor.

Det vardt en glädje, alldeles förbaskad,
Å ömse sidor för hvarandras skull.
Han, liksom jag, blef gränslöst öfverraskad,
Fast han blef mycket mera godhetsfull,
Ty sedan sta’n i hast var genomtraskad,
Vi stannade till slut vid Vester-Tull.
Der bjöds på sexa, som på Berget dukades,
Och som för rimmets skull jag säger: slukades.

Naturen är mitt lif och min förtjusning:
Hon är gudomlig i hvarenda gest.
Och källans sorl och vestanvindens susning
Ha’ melodier, som jag fattar bäst.
Och humlans sång och lilla vågens krusning
För mig predika bättre än en prest.
En trast i lundens tempelhvalf som dessa
Jag hellre hör än allt hvad prester messa.

Naturen håller inga tal, hon talar,
Och hvad hon talar, är det kärna i.
Hon pjollrar ej, hon gläder och hugsvalar
Och hjelper kranka att helbregda bli’.
Hon öppnar vänligt sina lärosalar,
Fast tanklöst ofta vi dem gå förbi.
Till vän och moder är hon klippt och skuren:
Jag bugar mig och hippar för naturen.

Ifrån verandan kunde jag ej nog
Betrakta kyrkan och Tessinska tornet.
Och rundt omkring var berg och dal och skog
Med mellanrum för rågen och för kornet.
På himlen månen ut sig vackert tog
Och höll mot molnet silfverblanka hornet.
Jag mins ej allt af hvad jag hört och sett,
Då jag gick hem emellan tolf och ett.

*



IV.

På morgonqvisten tog jag afsked af
Kung Göstas park och trefliga hotellet
Och gick om bord? Jo pytt! jag mig begaf
På landsvägsäfventyr i vagn i stället.
Jag kände nog att jag på hjul och naf
Behöfde skaka om det gamla skrället.
Man vet hvad kroppen uti anspråk ta’s,
Då man som resande går på kalas.

Det var en landsväg, ypperlig som få,
Och det var väl att jag den vägen väljde,
Fast dammet tog sig för, att då och då
En liten genväg ta’, hvar gång jag sväljde.
Jag äng och åker såg med kråkor på
I väldig mängd, att det mig nästan qväljde,
Ett traskigt byke, till uppsyn och skrän
Det fulaste jag vet bland fjäderfän.

Jag många kyrkor såg, naturligtvis,
Som öfver rika rågfält syntes gapa,
Och glada ungar, nästan i chemise,
Som ville sig en liten grindslant kapa.
Ett Mars-fält såg jag ock, der exercis
Ta’r hand om bönder, för att hjeltar skapa.
Nu stod det öde: det var bara nöt,
Men ingen militär på Utnäslöt.

Jag Strömsholms gamla kungaslott besåg,
Der Carl den elfte älskade att jaga;
En konst, hvars storhet alltid deri låg
Att djur för nöje skull afdagataga.
Nu borgen öde står vid Kolbäcks våg,
Der ångfartygen fram och åter draga
Och vattenspegeln jemt i sin kanal
Ur Galten rinner, som är kolossal.

Men här var icke längre tid att bida.
Jag flög, så godt jag kunde, hit och dit.
Man nödgas andas ut en smul, så vida
Man ej skall stukas i hvar enda bit.
För korpulent och gammal till att rida,
Gaf jag till spillo hela stuteri’t.
Och utomdess, för andra små intressen
Kom jag ej dit: förlåt mig det, von Essen!

Jag kosan ställde till hotellet ned,
Ett godt hotell, som ni kanske ej vänten!
Kronfogdar gjorde jag bekantskap med,
Förmodligen med goda traktamenten.
I glam och samspråk tiden sedan skred,
Och jag blef vän med sjelfva intendenten,
Och nära var, att "oskuldsfull och ren"
Jag kommit in i pröfningskomitén.

(Forts.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:28:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/famijour/1872/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free