Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- "Evig kärlek." Miniatyrscener ur lifvet af Ndr.
- Från Orenburg till Samarkand. Af Marie Ujfalvy-Bourdon. Öfvers. af C. A. Swahn. (Forts. fr. sid. 139.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Det är derför bäst att låta täckelset falla öfver de unga
och deras kärlek. De hade nu återfunnit sina skyddsänglar,
som de varit nära att förlora för alltid. Nu skulle de nog
qvarhålla dem! Och gjorde de blott det, då hade de också en
borgen för att kärleken skulle blifva beståndande hela lifvet;
att den - i så vidsträckt bemärkelse, man kan gifva åt detta
uttryck, då det gäller den menskliga kärleken - skulle blifva
en evig kärlek!
*
Från Orenburg till Samarkand.
Af Marie Ujfalvy-Bourdon. Öfvers. af C. A. Swahn.
(Forts. fr. sid. 139.)
På vår väg till bazaren mötte vi två på en åsna ridande
kara-kalpaker, hvilka fått sitt namn med anledning
af den svarta skinnmössa, de i allmänhet bära; de
äro af turkisk härkomst och nära beslägtade med usbegerna.
De anses vara en fredlig stam, som egnar sig åt åkerbruk
och boskapsskötsel.
Bazaren är belägen i den gamla staden, hvars alla hus
hafva endast en våning. Den dit ledande gången bildar
en krökning, som döljer sjelfva inträdesporten. Några barn,
hvilkas uppmärksamhet väckts af vår ankomst, stucko fram
hufvudet, och de små flickorna smögo sig undan, men
kommo om en stund tillbaka; det är svårt att säga, hvad
hos dem rådde mest, nyfikenheten eller blygsamhetskänslan.
Gatorna äro ganska väl underhållna, hvilket vi icke funno
vara fallet i Taschkend. Vi gingo öfver Righistan-torget.
Vid slutet af den gata, som utmynnar deri, reser sig en
rotunda med sex genomgångar, som leda till bazaren. Denna
är renligare än den i Taschkend; de der anlagda
körvägarna äro temligen goda, och rörelsen fortgår på dem
obehindradt både till fots och i vagn. Varorna äro upplagda
huller om buller i skåp eller på afsattsformiga ställningar,
och en disk befinner sig midt i hvarje bod. Det är framför
denna, ja, på sjelfva den der utanför löpande gångbanan, som
köparen och säljaren göra upp affären. Den allmänna regeln
är, att säljaren hugger till mer än dubbelt och köparen bjuder
halfva värdet. - Jok (nej) säger säljaren, och köparen nämner
en högre siffra, men det ena nejet efterföljer det andra,
ända till dess buden synas rimliga, Derpå räcker säljaren
fram handen åt köparen. Ni tror kanske, att köpet är
afslutadt? Nej, visst icke! Nu är det köparens tur att draga sig
tillbaka inom en väl underhållen nej-eld. Efter en
halftimmes strid sluta de utmattade motståndarna med att komma
öfverens, sedan de skurit prisskilnaden midt i tu. Derpå
trycker man hvarandras händer, och köpet är afslutadt.
Det gick mycket lifligt till i bazaren; det var nämnligen
torgdag, ty fredagen är hvilodag. Bland de tyger, man utbjöd
åt oss, utmärkte sig i synnerhet flera slags silkessammet
genom sina lifliga och varma färger. Der såg jag äfven
stöflar, hvilkas klackar i höjd kunde täfla med dem, som
användes på Ludvig den fjortondes tid. Ju högre de äro,
desto bättre anses det, och jag frågade mig undrande, huru
man kunde gå på dylika styltor, ty nedtill hafva de icke
större omfång, än ett francstycke. Der funnos vidare gröna
tofflor, som museimanen bär utanpå stöflarna och tager af
sig, innan han går in i rummen eller moskéerna.
Jag beundrade äfven smakfulla handkannor; kopparfat
från Karschi, som äro utsökt väl ciselerade och stundom
prydda med silfverinläggningar; särdeles vackra kunganer, i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 00:34:33 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/famijour/1882/0193.html