Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kapitlet XX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•185
Sedan truppen blifvit uppställd, uppropade han sexton man
och ställde dem under Korpral Inglis’ befäl, hvilken han på
stället utnämnde till Sergeant.
"Och hör på, mine herrar," var slutet af hans tal till dem,
"jag lemnar er att försvara en ädel frus hus, och under hennes
broders, Major Bellendens, en Konungens trogne tjenares befäl.
Uppför er tappert, nyktert, ordentligt och lydigt, så skall hvar
och en af er få en hederlig belöning, då jag återkommer för
att undsätta garnisonen. Men den ringaste skymt af myteri,
feghet, pligt-försummelse eller förolämpning emot familjen, och
general-profossen och repet — ni vet att jag håller mitt ord
både för godt och ondt."
Han rörde vid sin hatt då han tog afsked af dem, och
skakade hjertligt hand med Major Bellenden.
"Farväl," sade han, "min tappre gamle vän! Gud vare
hos er, och måtte bättre tider snart komma för oss båda."
Kavalleri-truppen, öfver hvilken han förde befälet, hade
genom Major Allans bemödanden åter blifvit bragdt i temlig
ordning, och ehuru beröfvad all sin glans, och med all sin
förgyllning nersölad, hade den ett vida ordentligare och mera
militäriskt utseende, då den för andra gången lemnade
Tillietud-lems Borg, än då den återkom dit efter sitt nederlag.
Sedan Major Bellenden nu blifvit lemnad åt sina egna
ressurser, utsände han åtskilliga ströf-partier för att anskaffa
lifsmedel och isynnerhet mjöl, samt inhemta underrättelser om
fiendens rörelser. Allt hvad han kuride erfara rörande den
sista frågan, sammanstämde i att insurgenterna ärnade qvarblifva
på slagfältet öfver natten. Men äfven de hade sina utskickade
för att insamla lifsförnödenheter, hvarigenom de, som erhöllo
motsatta befallningar, i Konungens och Kyrkans namn, råkade i
ej ringa bryderi och bekymmer, då de å ena sidan anbefalldes
att insända lifsmedel för att proviantera slottet Tillietudlem,
och å den andra uttryckligen tillsades att skicka sina förråder
till den sanna religionens fromma bekännares här, som var i
vapen för den i Tros-förbundet öfverenskomna
kyrko-förbättrin-gens sak, och för det närvarande var lägrad vid Drumclog, nära
Loudon-hill. Hvardera uppmaningen slutade med hotelse af eld
och svärd emot dem, som ej hörsammade densamma; ty
intetdera partiet vågade till den grad förlita sig på de anlitades nit
och laglydnad, som att hoppas att de på andra vilkor skulle
afstå från sin egendom. Det arma folket visste derföre ej åt
fanatismen. ^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>