Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Kunde de inte tillägna sig dem på ett mindre
våldsamt sätt?», frågade den gamle. »Under det de strida,
tillropa de hvarandra smädelser och hotelser. Jag hör inte
hvad de säga, men att döma af tonen är det vredgade ord.»
»De anklaga hvarandra för stöld och rofferi», svarade
Bullock. »Det är hvad de säga.»
Nu knäppte den helige Maël ihop sina händer och
suckade djupt:
»Ser du icke, min son», utropade han, »denne
ursinnige man, som fått omkull sin motståndare och sliter
af hans näsa med sina tänder, och den där, som krossar
en kvinnas hufvud med en stor sten?»
»Jag ser dem», svarade Bullock. »De skapa
rättsordningen. De grundlägga äganderätten. De fastslå
civilisationens urprinciper, lägga samhällenas grundval,
statsbyggnadens hörnsten.»
»Hur då?» frågade den åldrige Maël.
»Genom att utstaka sina rågångar. Det är upphofvet
till all rättsordning. O herre, dina pingviner fullgöra
det heligaste värf. Deras gärning skall århundraden
igenom sanktioneras af de rättslärda, försvaras och bekräftas
af domare och öfverhetspersoner.»
Medan munken Bullock yttrade dessa ord, kom en
stor, hvithyllt och rödhårig pingvin ned i dalen med
en grof stör på axeln. Han gick fram till en liten solbränd
pingvin, som var sysselsatt med att vattna sin laktuk,
och skrek till honom:
»Det är min åkerlapp!»
Och sedan han uttalat detta mäktiga ord, slog han
sin tunga påk i hufvudet på den lille pingvinen, som
segnade död på den torfva, han odlat upp med sina
händers arbete.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>