Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»Jag heter Mar bode och är från konungariket Alka.
Jag har af lagt mina löften i Corrigans kloster. Jag
läser dina dikter om dagen, och jag läser dem om natten.
Det är för att träffa dig, som jag kommit till dödsriket.
Jag har varit orolig för ditt öde. På jorden tvista de
lärda ofta därom. Somliga hålla det för ytterst
sannolikt, att du nu brinner i den outsläckliga elden, emedan
du stått under demonernas välde; andra, som äro klokare,
göra intet uttalande och anse, att allt hvad man säger om
de döda är ovisst och fullt af lögner; flera, men
sanningen att säga icke de mest framstående, förmena, att
på grund af de förtjänster du inlagt genom att höja
de sicilianska sånggudinnornas ton och förkunna, att en
ny gudatelning skulle nedstiga från himmeln, du i
likhet med kejsar Trajanus fått medgifvande att i det
kristna paradiset njuta den eviga saligheten.»
»Du ser, att det icke alls är så», svarade anden
småleende.
»Ja, Vergilius, jag finner dig bland hjältarna och
de vise på de elyseiska fält, som du själf har beskrifvit.
Tvärtemot hvad flera anse på jorden, har det alltså
inte varit något bud efter dig här från Honom, pom
regerar där uppe?»
Efter en ganska lång tystnad sade Vergilius:
»Jag skall icke dölja något för dig. Han har låtit
kalla mig. En af hans budbärare, en flärdlös man, var
här och sade, ,att man väntade mig och att, fastän jag
icke var invigd i deras mysterier, dock i betraktande
af mina profetiska sånger en plats var reserverad åt
mig bland den nya sektens anhängare. Men jag
vägrade att antaga inbjudningen; jag hade ingen lust att
byta om vistelseort. Icke så, att jag delar grekernas
beundran för de elyseiska fälten eller här njuter dessa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>