Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Några svenska forskningsresande från föregående tider. Af L. G. Andersson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
io6
FAUNA OCH FLORA
suler, af hvilka särskildt den franske mr Peyssonal är lifligt
intresserad för naturvetenskapen. Den omständigheten, att han
är läkare, är honom äfven till stor nytta. Stadens läkare, alla
greker, få tag i honom och konsultera honom i svårare fall,
och då han kommer til Magnesia, en stad inne i landet en
bit från Smyrna, blir han där ytterst väl mottagen af turkiske
befälhafvaren, som önskar få sin dåliga mage kurerad, och han
får obehindradt röra sig hvar som helst, hvilket annars ej
kom en otrogen till del, och riklig hjälp vid sina exkursioner.
Vintern är emellertid ovanligt hård, hvilket naturligtvis
vållar stort afbräck. Holländarne åkte skridskor i hamnen.
»Är vinteren proportionerad i Upsala, så bevare Gud vårt
Upsala Paradis.» Fram i februari blir det dock vår, och fälten
stå nu i lysande prakt, för nordbon naturligtvis med en massa
rara saker. »Mandelträdet blomstrades rundt omkring Smirna
på bar kvist. Anemoner och Tulipaner prydde fälten, och
växte i dalarna och vid bärgsfötterna öfveralt vildt.»
Ficania-arter, Rosmarin, Ornithogalum, Hyacinther och Pärlhyacinther
(Mascari) omtalas också; den senare är de älskandes blomma.
»En ung karl skickar denna blomma til en flicka, som han
fattat kärlek före. Då hon ser at det är Muschirumi (det
turkiska namnet på pärlhyacint), bör hon komma ihog et ord på
rim, som svarar däremot, och är ydskerumi, som påminner
hanne genom omsvep, hvad hannes älskare af hanne åstundar.»
»Detta må med rätta kallas et förblomerad sätt at tala,» vitsar
författaren. På resan till Magnesia påträffas åkta saffran.
»Om jag ej mera märkvärdigt funnit på hela denna resan, så
tykte jag mig nögd, at se den samma i sit egit rike.»
Som läkare är han särskildt intresserad för alla droger,
och särskildt har han från Linné uppmaning att söka reda på,
hvarifrån den kostbara Meccabalsamen kommer. Det lyckas
visserligen ej fullständigt, men en del villfarelser och sägner
om densamma kan han vederlägga, och han visar äfven, hur
man skall kunna skilja den oförfalskade för dåtidens medicin
så högt skattade drogen från dess mångfaldiga förfalskningar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>