Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
aflägset, men som det bar öfver den mest oländiga mark,
sumpar och risfält, där vi endast med svårighet kommo fram,
blef nog vägen minst halfannan. Trots svårigheter och
mångfaldiga hinder blef turen en oafbruten njutning. Det vimlade
öfverallt af reptiler, visserligen de vanliga, förut uppräknade
samt en liten gråbrun, synnerligen intressant ödla (Lacerta
Boettgeri Méh.), släkt med både Lacerta saxicola, kaukasiska
murödlan (se föreg. uppsatser), och vår skogsödla. Dessutom
naturligtvis grodor i oändlighet, framför allt ätliga grodan
(Rana esculenta var. ridibunda Pall.), här och där en Rana
agilis Thom. Som risfälten behöfva mycket vatten, är
bevattningen alltid mer eller mindre konstgjord. Mellan de afdelade
fälten löpa låga lervallar, och på dessa gäller det att taga sig
fram. Men rätt som det är, möter man öppet vatten, och man
måste vända om och söka sig ny väg. Och fastän vi voro
vattentäta ett bra stycke uppåt, gick det långsamt framåt.
Man höll just på att plöja risfälten, som arbetsdjur användes
uteslutande zebuoxar. 1 hela Talysch ser man mer zebus än
bufflar, annars äro ju de senare de viktigaste dragarna i
Kau-kasusländerna. Talysch är väl också den nordligaste gränsen
för zebun, tråkigt nog har han blifvit mycket uppblandad
med europeisk boskap; man ser alla öfvergångar och vet
ofta ej, hvad man skall kalla det djur, man har framför sig.
Ändtligen voro vi framme i skogen, där vi genast beredde
oss för ett längre uppehåll. Och hvilken urskog sen! 15 20
m. höga Pterocarya caucasica, en släkting till valnötsträdet,
utgöra stommen till skogen, vinrankan slingrar sig armtjock
upp öfver de högsta topparne eller hänger i vackra girlander
mellan träden, på torrare ställen ogenomträngliga snår af
Smilax och Rubus. 1 trädtopparna stora hägerkolonier, ja, en
riktig »hägerstad», både den grå och hvita hägern häckade
här. Det var ett väldigt lefverne däruppe, särskildt efter ett
par skott; en glada och ett par hägrar fälldes, men af de
senare kunde den ene ej fiskas upp ur vattnet och den andre
hann aldrig prepareras — det var efter den betan vi aktade
oss för att skjuta något, som vi ej med säkerhet skulle kunna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>