Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
longtems harcelée, et son ouvrage dans ce pays-là sera
toujours à recommencer. L’Impératrice apprendra par là à
ne pas s’embarquer trop légèrement dans des entreprises
sur l’indépendance d’un pays.
- Le Roi de Danemark sera certainement captivé ici.
Il aime les plaisirs, et les plaisirs ne lui manqueront pas
Ici. Le Roi a chargé le duc de Duras, le seigneur le plus
aimable et le plus magnifique de la cour, du soin de
l’amuser, et de lui donner à Paris des fêtes, qu’on ne peut
pas lui donner à la cour, à cause du deuil.
Les finances sont arrangées de manière que l’argent
ne manquera pas. Le duc n’a rien de secret pour moi; il
me traite avec amitié et confiance. Je tâcherai de mettre
à profit ces sentiments pour échauffer sans cesse sa bonne
volonté; heureux si de mon côté je pouvois être utile à
quelque chose; plus heurçux encore si l’occasion se
pré-sentoit pour prouver à Votre Majesté mon dévouement et
le zèle dont je suis animé pour son service; je voudrois
pouvoir verser pour Elle jusqu’à la dernière goutte de
mon sang.
Je supplie Votre Majesté de vouloir bien brûler cette
lettre.
xxxvn.
Egenhändigt bref frân kronprinsen Gustaf (sedermera konung
Gustaf III) till hans moder, drottning Lovisa Ulrika; dateradt
Avestad den 17 September 1768 1).
Madame
Je remercie très humblement ma chère mère de la
lettre qu’elle m’a fait la grâce de m’écrire. Le sort de la
Pologne est une terrible leçon pour nous et, si l’on n’y
f) Efter originalet, bland enkedrottning Lovisa Ulrikas efterlemnade papper.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>