Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
“Trappan,“ frågade Georg undrande, “hvad
betydelse kan den hafva? Jag erkänner dock
gerna att stenarne hafva en märkvärdig både
bredd och längd.“
“Det är heliga stenar, herr kapten! I en
aflägsen tid, som ingen nu vet eller mins,
röf-vades de från någon kyrka. Det är
grafste-nar .. och mången natt, då jag stått här
nedanför e, har jag känt liksom en liten rysning
och tänkt: Om de skulle lyfta sig så varliga
och en hvit skepnad resa sig upp!“
“Jag ville aldrig ha de trapporna, om de
vore mina!“ utbrast Georg, hvars
dragningskraft åt det underbara hade en liten släng af
vidskepelse. :
Ofver den gamle trohjertade förvaltarens
anlete flög en glädjestråle, och smått för sig
sjelf mumlade han: “Jag spår att j snart
komma till ro!“ Men högt sade gubben: “Gud
gifve, att någon af godsets fordne egare tänkt
på samma sätt! Men de hafva alla skrattat
åt traditionen, som säger att ingen varaktig
lycka skall blomstra för den, som besitter
Hel-genäs, innan stenarne blifvit sänkta.“
“Besynnerligt! Nå, har denna spådom
uppfyllts?“ frågade Georg och kunde, i trots
af de flyende minuterna, icke afhålla sig från
att sätta sig på trappans nedra afdelning,
hvarvid han forskande såg på gubben.
Den har uppfyllts på ett kännbart och svårt
sätt! Egendomen har gått härs och tvära i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>