Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kan saken icke hjelpas, och vi ha ej annat
råd än att sätta nycklarna i dörrarne.“
“Ar du topp rasande — sade jag dig icke
i går, att för det beslaget i sin helhet, när
plikten tillkommer, halfva min egendom icke
skulle stoppa! Jag har tyvärr vågat mig in i
oförvägna spekulationer med en annan
köpman, en stor-karl. Packorna innehålla dyrbara
siden- och möbeltyger, äkta schalar, turkiskt
gam och sådant kram. Jag blir jolycklig: jag
förlorar ej blott en stor del af min
förmögenhet, utan jaktlöjtnantens hat gör att jag sedan
icke kan på något sätt repa mig. Jag blir
åter en små-struthandlare och får kanske
slutligen cedera!“
“Men icke dess mindre,“ sade Fanny med
stadig röst, “ha vi ej annat råd än att låta
visitationen gå för sig, om vi än skulle för-’
lora allt hvad vi ega! Ty bättre den förlusten
än att jag skulle förlora min framtid. Jag
anser min lycka för dyrbar, pappa, att lägga
i vågskålen mot pengar: jag gifter mig aldrig
med Ture Gran!“
“Du vill då se din far ruinerad.“
“Pappa kan icke anses ruinerad för det
att pappa drabbas af en betydande förlust!
Vi få böija på nytt igen och göra mindre
affärer.“
“ Affärer, då man förlorat krediten ? Fanny,
mitt barn, du måste bättre öfverlägga hvad
du nu hastigt och obetänksamt vill afgöra!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>