Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
blick, ett ord hafva förrådt sitt qval, aldrig
med en tanke förolämpat dig. .
“Lemna mig, res på ögonblicket — allt är
förbi!“ Och hennes tårar strömmade, ej för
mig, utan öfver det onda, som min eländiga
svaghet åstadkommit.
Hvem som sett dessa tårar, hvem som hört
dessa ord: “Lemna mig, res på ögonblicket —
allt är förbi!“ och vetat orsaken till detta
utbrott, skulle icke hafva missförstått det. Men
det fans en, som, utan att hafva hört det
föregående samtalet, genom den sakta uppskjutna
dörren sett tårarne, hört de sista orden. Det fans
en, som hade sett vännen för sin hustrus fötter.
I rummet var skumt. Vi visste om ingenting.
Jag flydde till min kammare.
Leopoldine qvarblef i stum smärta.
Denna afton talade hon ej med Richard:
det var troligen kännedomen om den älskade
mannens stränga grundsatser i afseende på
hedern som stadgade hennes beslut att afvakta
min afresa.
Jag skulle fara tidigt på morgonen. Jag
hade sagt henne det... Men hon hade ej haft
en blick, ett ord till förlåtelse.
4.
Natten kom — hvilken natt!
Jag tillbragte en del af den att skrifva ett
långt bref till Richard, i hvilket jag sökte reda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>