Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
”Ack!"
”Ack!” (Herrskarinnan härmade löjtnantens
ton med en icke intagande näbbighet.) ”Under
Frankrikes gamla glada dagar — så säger både
romanförfattaren och bäfdatecknaren — förstod
man sig på att blanda kärlek och gastronomi
tillsammans. Jag skulle icke tagit mig illa
ut vid en petit-soupé .... Men vi återkomma
till mitt porträtt och vår ¿c^-gastronomiska
frukost.”
”Ditt ansigte är obestämdare än allt annat.
Dina ögon äro än svarta som natten, än blå
som himlens azur, än grå som en skymning
och än gröna som hafvets yta.”
”Alltsom känslan, tanken eller gallen
kommer med i spelet — det är naturligt!”
”Din hy är ömsom klarare och friskare än
purpurn i den sjal, som så orientaliskt täcker
en del af dina marmor-axlar, ömsom hvit som
tyget i din klädning.”
”En dum och enfaldig liknelse. .. Men
hvad sägs om min panna?”
”An majestätisk som en drottnings och än
låg, obetydlig och så litet tankediger som en
glad ladugårdspigas.”
”Tack — det var bra ... du vet att jag
tycker om ett trefligt skämt som variation
mellan kärleksfraserna.”
”Skämt?”
”Skämt eller allvar qvittar mig lika: hem-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>