Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lefva, äfven om något slags nåd, i följd af
sinnesrubbning, erbjödes mig.
Jag är nöjd, ja, vid den eviga
barmher-tigbeten, jag är nöjd med det såsom det är.
Du, min enda rena och heliga kärlek,
skall gråta öfver din skuldbelastade make, och
du skall förlåta, ty ditt hjerta känner ej annat
än förlåtelse och mildhet.
Det är ett obegripligt under som företer
sig med oss, då förblindelsens bindel rifs från
våra ögon ...
Du ser de tårar, som fallit bär — vet du
hvad som framkallat dem? Jo, minnet af den
stund, då i mitt bufvud först upprann den
osaliga plan, som gjorde dig till min maka.
Tro mig, min Viola, att af alla mina
dåliga gerningar jag anser denna sämst. Också
är det den som jag mest ångrar.
Men en dag skall du blifva lycklig, och
dubbelt lycklig, ty ehuru jag känner hvem som
nu är i din närhet, vågar jag min arma själ —
den jag innan aftonen skall återlemna till
Honom, som gifvit mig den — på vissheten att
du, trots mitt lättsinne att ej lyssna till dina
föreställningar, utan förebråelse kan motse en
stund, som skall komma och öfver hvilken din
då längesedan bortgångne make nu, medan
blodet flyter varmt i hans ådror, nedkallar
himlens välsignelse. ; .. ,
Aldrig, min dyra och vördade maka, har
jag älskat dig med en högre, en renare och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>