Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
het... (’Hvad i guds namn skall detta bli,’
tänkte Lisa, ’mån tro han tänker dricka min
skål?’)... Mitt herrskap“ — kamrern hade
egnat några sekunder åt en stor harskning —
“det är med den erkänsla, man alltid är
skyldig hvarje bevisad välvilja och
uppmärksamhet, som jag inför detta värda sällskap går
att hos min kära kusin och svärmoder, den
aktningsvärda fru Norman, aflägga min
pligt-skyldiga tacksägelse för den stora artighet,
hvarmed hon i dag helt och hållet på sin
bekostnad, behagat rangera närvarande
sammankomst. Min kära svärmor, som känner mitt
lynne, hvilket, efter ett mångårigt ensligt
ung-karlsJif, är främmande för de så kallade
socie-tets-nöjena och deras förströelser, har, såsom
ett enskilt undantag från det stilla, indragna
lif, jag och min hustru föra och hädanefter
komma att föra, gunstigt velat öfverraska mig
på min födelsedag. Med största värma får
jag derföre tacka henne för den mig bevisade
äran, som ändå återfaller på henne sjelf, ty
jag är skyldig min kära svärmor den rättvisan
att säga att, utan denna för mig verkligt
stora öfverraskning, vi ingalunda varit i
tillfälle att se detta aktade sällskap, som hon
hitbjudit. Jag hoppas således att herrskapet
förenar sig med mig att dricka ett glas för
min svärmor!“
Fru Norman, hvars fåfänga på det högsta
smickrades af denna utmärkelse, pöste af hög-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>