Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bara att så sker . . det blefve i alla fall bara
verldens åttonde underverk), ärnar jag ej låta
benne sätta mig vid spinnrocken som
drottning Omphale gjorde med Herkules.”
”Jaså, men drottningen vill blott veta af
undersåter.”
”Sådana bekännelser på förband, min kusin,
lägga sig nästan likt ett svalt bad öfver
bjer-tats beta känslor.”
* Känslor .. . nyttjar ryttmästaren så triviala
talesätt ?”
”När jag är kär, anser jag alltid passande
att då ocb då fälla ett ord om mina känslor.
Visserligen är sjelfva ordet gammaldags, men
hvad vill fröken man skall ta sig till? En
kärlek utan känslor vore ju som en sommar
utan sol . . .”
”. . . hvilket skulle störa effekten. Jag inser
det. Men kan en mau af geni nedlåta sig till
den utslitna barnsligheten att bli kär?”
”Jojo men, det får jag nog erfara .. o, att
min kusin .^endast behagade kasta en half blick
in i mitt^hjerta... Jag är kär, dödligt kär.”
”1 mig eller i mina tunnor guld?”
”1 allt förenadt. Läran om harmonien är
en vacker lära.”
”Denna uppriktighet är, om än beräknad,
värd mera^än ett halft tjog fadda
kärleksförklaringar.”
”Ack, denjj som blott vunne något på ett
öppet spel!” Här föll^ ryttmästaren hastigt in i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>