Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(len man kan föra hvart man vill.. annat slag ..
Min gud, så hemskt lif hon ändå förer nu,
hon, som annars var på alla nöjen . . och så
många historier det går om honom! Man
riktigt kan skratta sig förderfvad att se baron
Linden härma honom, bland annat när han
skall ut någon gång. Han lärer vara så
folk-äkygg att han, för att slippa se menniskor på
sjelfva landsvägen, alltid reser i ett litet väl
tillslutet hus ... stäldt på hjul, förstås.”
”Så ohyggligt, söta du! Måntro hon icke
heller kommer hit i afton?”
”Tycker du det! Hon sitter hemma hos sin
varulf.. Nånå, nu var jag kanske lite stygg . .
Men sannerligen ser han ej ibland så mulen
ut, att man kunde tro att ban hade lust att
bita alla som komma dit.”
”Men hvad tror du detta vill säga. . . den
muntre ryttmästarn, som döpt grefven till
Hamlets spöke, skall • nu få stora ögon, det
lofvar jag... Se dit du!”
”Alla helgon, hvad betyder detta . ..
hofrättsrådinnan i vanliga drottningsståten med
den näbban Olga.. Och Edith, bländande
förförisk, stödd på. .. riddar Alonzos arm ... jag
bedyrar, att det visst är denne rykbare hjelte
som uppstått ur sin graf för att återfordra sin
skön Imogene.”
”Stackars karl, det kan ingen säga att ban
ser illa ut! Men hvad han synes besvärad och
tafatt.. det riktigt gör mig ondt om honom .. .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>