Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
den tunga bördan att till mina sjelfförebråelser
lägga en så grym fruktan!”
”Du skall uthärda, emedan det först och
främst är din pligt att lida hvad du förtjenar,
och sedan emedan du säkert kommer att
använda denna bot-tid till en allvarligare
granskning af ditt lif och dina pligter, än du hittills
egnat någondera. Och jag säger dig, min du,
att på ditt uppförande nu, och lång tid
härefter, kommer din framtida lycka att bero.
Sök att återförvärfva dig din mans aktning,
innan du tänker på hans kärlek. Och sedan
ännu ett råd, hvars vigt din grannlagenhet
skall lära dig: Slut din egen häftiga känsla
inom dig sjelf, slösa aldrig med ditt
kärleksspråk, än mindre med ömhetsbetygelser . . var
vaksam! Ert förhållande, sedan flera månader
söndradt, står nu på en punkt, der kärleken,
snart sagdt, skall börja en ny bana. Ju
förståndigare och eftertänksammare du handlar,
desto bättre för dig. Nämn icke ett ord om
att lemna mitt bus, och öfvertala honom aldrig
att komma bit! Låt hans egen känsla afgöra
allt. . . Och nu ursäkta, barn, om du tycker att
gubben varit för öppenhjertig!”
”Har det ej varit den visaste faders råd
jag hört, och som det äfven varit den mest
vördades, så skola dessa råd lydas.”
”Tack, barn .. . men än en sak, innan vi
sluta detta vigtiga samtal. Har du rätt gjort
dig reda för hvad fattigdom vill säga? Ditt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>