Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men att bli hvad man kallar klok derpå —?
Ar han för öfrigt slägt med solens stråle?
HAN.
Hvad denne synes skapa: bäckens dans,
Och fogelns drill, och blommans öppna sköte,
Och hjertats leende i menskans blick —
Ack, det är idel skimmer af mitt väsen.
HON.
Låt se? — förgäfves! — var gracieux och fortfar!
HAN.
Såg du min kappa, hängd på österns portar,
Min badningsskrud till torkning spänd i vester,
Min silfverspegel, bland juveler fästad,
Då jag till hvila gåttP — Såg du mitt svärd
De slöjor skifta, hvari brudens skönhet
Af afundsamma sylpher sveptes in? —
Såg du min ring, mig stulen af Sa turnus P —
HON.
Besynnerliga, indiscreta frågor!
Om jag hans garderobe och nipper sett?
Capotte, badskjorta, fy! juveler, speglar,
Hirschfångare, och — stulna ringar? tänk!
Tjufgömmerska till slut jag väl blir helsad!
Har han ej ordning sjelf på småpersedlar,
Så vänd sig till sin kammartjenare;
Hos mig han intet har att fråga, söka.
HAN.
Väl större är min klagan: jag dig skyller,
Att sjelf en oersättlig skatt du röfvat,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>