Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
«Hvar, ljusets ledare, din gyllne töm?
«Och dina pilar, vingbeklädda morden?
«Och lyran, harmoniens rika ström?
«Ej här ditt mål, det evigt sköna, hinnes;
«Hvad gudar älska, blott deruppe vinnes.»
Nu segrande, han böjde kring sin panna
En lagerkrans, och vigde segrens lön;
En lön blott skänkt i striden för det sanna,
För hjelten, skalden, tänkarn lika skön.
Än är dess språk: «mot flärden dig bemanna!»
Än hviskar lagerkronan Daphnes bön:
»Odödlige! vill du det sköna fatta,
«Så lär att blott det evigt sanna skatta!»
«Blott godhet är det evigt sannas spegel,
«Och skönheten det godas blomma är!»
Så lager-riddarns tro; — hans ordensregel:
«Din tro åt ljusets rena fana svar!»
Varm strid mot mörkret är hans trohets degel,
Som, likt naturens strid, det sköna bär. —
Dock huru rent han riddareden lyder
I hyllningen för qvinnan blott sig tyder.
Hon blef det godas skönsta bild i tiden;
Du blef det, hulda krans, kring Pindens rand;
Hvad J förnimmen, anen, älsken, liden,
Det bär på vingar till det sannas land.
Och skönsta kransen efter heta striden
På segrarns hjessa trycks af edm* hand.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>