Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
– Februheimen
Eit Blad aat det norskc LFolket
-——=Æ
Kjem ut kvar Onsdag og Laurdag.
Pris fyr Fjordmigaaret: i
Kr. 1,10 (= 83 ß) med
Porto og alt. Betaling
fyreaat»
III
Laurdag den 30te November.
l Lysingar kostar 10 Ore
1 (3 ß) Petitliiia, og daa
» etter Maaten fyr større
( Bokstavar.
1878.
Fesjaa-Tale.
(le Joriiiid Telnes.)
«Me heve so mangei Gonglfraa denne Flekkjen
fengje høyrt, hossleis me skaa bera konn at fe aa
saa eit venare aa bære Fe, aa eg takkar dei Men-
nanne som vil hjolpe konn fram i denne Vegjen;
ein go Vilje skaa ein inkje laste. Men dæ kunne
fulla inkje vera av·Vegjen aa hvyre noko um
hossleis me skaci bera konn« at fe aa faa eitvenare
aa bære Folk, fe Folk maa daa alle Dagar vera
meir hell Fe, likevæl· Eg tregar bare paa dæ,
at her inkje skaa vera nokon dugelegare en eg til
bera fram denne Tankjen. Eg veit inkje bære Raa
ensat de foer taka ein go Vilje istaen se Gjer-
ningji. Dce æ so rart mæ dæ, dæ kann somen
turvast um dæ no inkje bli av dæ beste. «
Dæ ce sagt um Gmbetsfolk, som bare um-
gjengst Bondar at dei til slut bli. rustisisera. (for–
’Ja, hoke veit, um dce inkje kann hava·
bonska).
seg nokosonær likt mæ desse Fesjaai· Gg tykkjes
da: ce so rart mæ dæ, rør du mce desse Framstigs-
mennanne i Nautevegjen aa Matvegjen um ideale
Ting, so oe dæ ofte som du bli spurt: mjolkar
dæ? Og her er so mange Merkje paa, at Folk
liksom blir »nautifisera«« hell gjorde til Naut ve
alt dette Festelle og alle dei Fe-Tankar, og eg trur,
her kann snart bli for mykje av dae au. Eg heve
derfe sanka ihop noko, som eg vil freiste aa koma
sram mæ i Dag, noko heve eg henta i den Tuva
aa noko i den Tuva; men eg maa klaga me Dik-
taren: »Um Tankjen er varm der inne, naar han
kjeme ut daatæ han kald, han fester seg ei paa
Minne!«
Her er Kamp no um Dagsen« Dette Dyre-
sjaae æ au noko av Kampen i Live, dæceKamp fe
Kjøt, fe Mjø1k, hell fe Mat, hell hot dn no vil kalle
dce. Kamp ce Merkje paa Liv. Deecemæ Manns-
naturen som moe Naturen ikringum konn; der ae
an Kamp i mange Maatar; der æ tvo Hovumag-
ter i Naturen, ei som vil gjeva Liv, aa ei som
vil dydeleggje dæ. Og dce maa so vera. Eit
Vatn som stende stilt rotnars aa Storm aa Tore-
slag reinskar Lufti. Men all Kamp æ inkje go,
aa um Kampen oe go, so æ inkje all Kamp-like go.
Kamp um Pavens Skjegg æ ein klen Kamp; Haar-
klvyving aa Kampen um mitt aa ditt ce oste au
ein klen Kamp. Aa i Sanning, her blifort mang-
ein laak Kamp. Derfe klagar Ole Vig:
»Strid og Splid er Dagens Tone,
Koldt er Blodets Baand,
Glemt er Livets bedste Krone,
Kjærlighedens Aand!
Dalekarle, Klippesonnery
Hør en ringe Broders Bønner:
Lad os mindes, lad os hædre,
alle fromme Fædre!
Unge Brødre hvor J vanke,
Hvad er eders Hu,
Hvortil staar vel eders Taiike,
Eders Lyst og Gru!
Er det’ Ggennyttens Lære,
Guld og Pragt og verslig Ære?
Bobler kun paa Tidens Strømme,
Hvilke usle Drømme!«
Aa du, aa du! »Egennyttens Lære-C den bli
preka i mange Hus den, dce bli ofte settmeir Vivr
paa fire Skjeling’ hell paa dce som mangeigong
inkje kann vegast upp mce Gall. Dæ ce ille aa
vera so vonde mot sjavekonn, at me mangei Gong
. sele dæ, beste, .Live ,e.ig,-.fe-355n skarve Daler, aa at
Broderkjaerleikjen so oste skaa vera bare Krokodille-
graat. At me skaa vera so narrlege aa vera som
ei stakkars Flugu, som leikar kring dce blanke, kring
,,Gull aa Pragt aa verdsleg Ære«z men hot re
vel Gull aa Pragt aa verdsleg Ære? Jau dce ce
som Diktaren seie, »Bobler kun paa Tidens Strøm-
me, hvilke usle Drømme-«
Kamp um Kjot oe ein dyrisk Kamp, men der
æ noko av doe Slagje au i konn, aa doe inkje so
lite hell. Kamp fe Kjøt aa um Kjvt vil altso til,
so lengje som me ce i dog kjøtlege; men dce ae dce
dyriske aa doe kjøtlege, som me skaa sjaa vinne ivi
so at me kann bli solkelege aa gudelege. Kamp um
Aand oe ein go Kamp, aa i Kamp mce Aand
mot Kjvt kann me koma Guddomen nerare·
Derfe sae den gamle Vismannen. »Dce ce gud-
domelegt aa inkje turve noko; men dæ stende
Guddomen nere aa turve so lite som mangeleg«
Mat maa me hava. Ja, dce ce endaa mange
som meiner, at Maten ce »Vissa aa inkje Voni·«
Eg aa mange mæ meg trur no derimot, at Maten
æ Voni aa inkje Vissa; men doe dyriske i tomt
heve mykjy aa seia. Derfe æ her slikt Nappetak
au um den Maten, derfe ser du au mange, som
kvesser baate Klo aa Nebb for aa sluke i seg ein
Arming, liksom Ørni naar ho sjener ne fraa Fjøll-
toppen se aa hogge Kloi si i dae vesle Lamme, som
gjenge der raalaust under Nuten·
Ja her æ Stri fe den arme Føa, dae ce fælt so mykjy
som some synestturve; naar duser fraa den armaste
Hytta upp til Salanne, som glimar av Gull aa
Marmor aa den sine aa fljote Livemaaten der, so
maa du bli forfæld. Vilde dei slaa ao noko paa
Kravi sine, daa vilde her inkje vera slik Nau aa
Armo som her ce. —- ,,Dei kappast, dei kappast,
Som Hunden um Beine dei nappast! Sin Skatt
vil alle med seg fora Jgjononi den endelouse Røra,
Til dei stupa, til dei stupa, Aa andre kjem istaen
til aa krupal« Ja ,,dei stupa, dei stupat« Dei
stupar fe Maten aa doyr fe Live sitt; aa der va
titt lite Sol aa sjaa, men i svarte Molli der dei
grov etter den arme Føa, der stupa dei, der blei
dei liggjannes, aa Vonloysa var meir hell stor. Va
me eit Dyr, ei ijr hell ein Hest, ja daa hae me
fulla inkje ana aa gjera hell aa gange mæ Origae
imot Jori —aa leite etter den beste Maten· Daa
ville dce vera best aa liva som dce gamle Romar-
folkje. Den hogaste Lykka bleidaa aa hava Rikdom
aa blanke Salar, eta gott aa sova gott, dyrke Kjote
sitt i mange Maatar aa naar so dæ va gjort, so
stupe som eit Dyr fe aller meir aa rise uppatte,
hell i dce hvgaste vandre umkring som Skuggar i
Dauingheimen. Men no ce me inkje Dyr-
(Meir.)
Brevscndingar.
l. Fklla Lofotcll. Naar du kjem so langt
nord som til »Støttarota« (sud syr Bodøy), so ser
du ei lang, blaa Spong, mest som ei Skyrand,1iti
Havet. Det er Lofoten. Kjem du litegrand nær-
are, fær du sjaa eit stort Syn. Den eine uhorve-
lege ,,Jotunen« stig fram etter den andre; alle er
er blaaklaedde som egte Huldermetin. Det er ein
Her av Krigsmenn til Hest, og staute Riddarar er
det. Klædde i »Panser og Plata« er dei alle fraa
Topp til Taa. Heile Fylkingen rid til Havs.
tit-Røst er Forposten; Vaagakallen er Hersxjrarem
han hev tekjet Plass attarleg i Fylkingen. sHan
hev kringuin seg ei Sveit av drustelege Hirdmenn.
Di meir du næmar deg Lofoten, di meir kjem
Riddararne ut israa kvarandre, og di hogre og byr-
gare ber dei Hovudet» Men kjem du dei altfor
nære, so kverv dei burt og vert til ville, underleg
forrivne Fjelltindar, den eine meir taggutt enn den»
andre. Men der er endaa nok att av forunderlige
Ting, so du tarv i Grnnnen ikkje dikta syr aa
koma i Undring yver det du ser. Den namngjetne
Vaagakallen er iser merkjeleg« Dersom du kunde
fara fraa Henningsvcer til Hopen, helst ikkje mykjet
langt fraa Land, so vilde du i· eit Skard mot Hi-
melsyndi sjaa som ei lang Stong liggja fraa den
eine Skard-Kanten til den andre. Der uppaa
Stongi sit ,,Kallen". Du ser honom i Prosil.
Liknaden er slaaande. Du kjenner ein brennande
Hug til aa koma upp og sjaa, kvat det kann vera,
som skapar seg saa loglig til. Men du kan sleppa
fraa deg den Tanken; ingen kjem upp til Kallen.
Segni segjer um honom som um so mange andre
»Fjellmenn«, athan er eit steingjenget Troll· Soli
kom yver ’n og det Vonde toler ikkje Ljoset, maavita.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>