Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - SKYDDSFRUN. Bild ur det moderna Stockholmslifvet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Gud, mitt stackars, olyckliga barn, hvad du är på
villovägar!
— Tvärtom, mamma lilla, nu först tror jag att
jag kommit in på den rätta vägen!
— Att du vill smutsa dina händer med att lägga
två strån i kors för en sådan varelse? Och om hon
ändå ångrade, om hon vore botfärdig och mottaglig
för andlig väckelse! Men sa’ inte grefvinnan Kruus att
hon stod der rak och styf och påstod att grefvinnan
inte hade rättighet att examinera henne om hennes
tro — har man hört någonting fräckare? Ja, vore det
inte för att jag är rädd att åstadkomma skandal för
er, så skulle jag sannerligen gå upp till
öfverståt-hållaren eller till polismästaren och säga rent ut —
— Det skall du inte göra, mamma! — sade
Annie helt lugnt och bestämdt, i det hon såg på
modern med förebrående blick; — om Arvid och jag
med en liten, för oss obetydlig, uppoffring kunna rädda
en af de tusen som sjunka och förgås i elände och
förnedring rundt omkring oss, så skall du inte
försöka hindra oss från det, om du också inte delar våra
åsigter. Om du, som jag, hade hört den stackars
kvinnans sorgliga historia, hört talas om hennes
vanvårdade barndom och hennes skyddlösa ungdom, då
hon, vacker, glad och oerfaren stäldes i en
cigarrbutik, utsatt för artigheter, frestelser, missaktning och
förförelser af alla slag, så skulle du döma henne
mildare än du nu gör. Om du sedan hört henne tala
om sin kärlek, sin förtroendefulla beundran och sin
blinda hängifvenhet för en ung man, som försvarade
henne mot de andras förtroligheter, kanske endast för
att sjelf ernå en så mycket större och så mycket
farligare; om du, som jag, sett henne gråta på en gång
blygselns och sorgens tårar öfver sitt lilla döda barn,
hvars far redan öfvergifvit henne, sedan hans lättsinne
gjort honom till tjuf och tvungit honom att rymma
från fädernesland och föräldrar — om du sett och
hört allt detta, mamma, så skulle du känt det djupaste
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>