Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•204
§ 10.
Fjlirdc frftgan: Vore det anledning att vidtaga
någon förändring med afseende ä gruperirtgen af Finska
Forstföreningens Meddelandens* innehåll och skall
beslutet om protokollens publicering på hvardera språken
fortfarande vidhållas?
Ordföranden hänvisade till, alt protokollet vid förenin
gens möten tidigare blifvit affattadt på det språk antingen
svenska eller finska, — som en hvar talare begagnat vid sina
sina andraganden. På förslag af friherre E. Wrede hade
det samma likväl sedermera blifvit i sin helhet tryckt i »Med
delandena» pä både linska och svenska språken. Motivet
härtill hade dels varit det, alt en del finska talande läsare ej
fullt förstodo de svenska andragandena, dels den omsländig
het, att föreningens Meddelanden voro kända och lästa
äfven utom landets gränser, främst i de skandinaviska länderna,
hvarest kännedom i finska språket i allmänhet vore mindre
spridd. Till följd af bristande sprakkännedom blef
diskussionerna salunda svårfattliga för en del läsare och särskildt
gälde detta de utländska, för hvilka de finska andragandena
h. o h. gingo förlorade. Genom de dubbla protokollen
förebyggdes sådant och befrämjades en nyttig vexelvärkan
emellan de forstliga förhållandena i Finland och de skandinaviska
länderna.
Emellertid blef detta förfarande med protokollens
publicering på hvardera språken sä dyrt, att det för tryckning af
föreningens publikationer beviljade anslaget ej hann till,
hvarför direktionen såg sig nödsakad att anhålla om tillökning i
delta anslag. Bland andra motiv för denna anhållan fram
hölls äfven sättet att publicera protokollen i sin helhet pa
svenska och finska. Anhållan blef emellertid afslagen pa
grund af detta arrangemang. Vid en närmare förklaring,
hvarför denna tväspråkigliet ansågs nödvändig, blef
direktionen uppmanad att i sinom tid förnya sin anhållan om
förökadt anslag till tryckning af föreningens publikationer.
Ordföranden höll därför fortfarande pa det sist inslagna
sättet tned protokollens tryckning, men ansåg för öfrigt
fördelningen af Meddelandenas innehåll olämpligt. Det föreföll
stötande att t. ex se protokollet fördeladt pa tva häften
Talaren föreslog derför all Meddelandena framdeles borde
sönderfalla i tvä afdelningar, *årsboken» innehållande för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>