- Project Runeberg -  Finland och dess invånare / Finland och dess invånare /
50

Author: Friedrich Rühs Translator: Adolf Iwar Arwidsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Allmänt

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

50

och på det dessa om sommaren i god tid måtte kom-
ma hem, går man tidigt till sängs. Samma afton
ätas svinfötter kokade till så kallad sylta, hvarvid al-
la ben högst noggrannt samlas och bäras under offer-
granen (Ubrisefuufen Iuoffe). Detsamma förnyas Allhel-
gondags afton. — På Olofsdagen får ingen syssel-
sätta sig med höbergning; ty björnen skadar dens bo-
skap, som på denna dag vidrör höet. Man slagtar då
äfven ett sedan våren oklippt lamm, och vid dess in-
bärande stänker man med al- och tallqvistar vätten
öfver tröskeln. -Innän man börjar måltiden, offras
först något deraf iett hörn utmed bänken vid ändan af
bordet, samt på marken och de björkar, som nästa mid-
sommar skola planteras på gården. I Österbotten tilla-
gar och äter man på denna dag slotterosten. — Un-
der hela sommaren äta icke Karelaärne färskt kött;
emedan det skall föranleda förluster och motgångar
(tuleg rådhfå).— Den 15 September eller k orsmässan
korsas stallväggarne, och en helig sten bäres under
många löjliga ceremonier till skogen. — Om julen
bakas åskan till ära ett stort bröd, hvilket julafton
och hela den öfriga helgen qvarstår såsom en skådo-
rätt på bordet, utan att deraf ätes, och sedan förva-
ras till såningstiden nästkommande vår, då det utde-
las bland gårdsfolket med vissa ceremonier. — Svalan
anses allmänt för en lycklig fogel; när den Österbott-
niska bonden märker, att hon i hans hus vill bygga
sitt näste, söker han på allt möjligt sätt att lätta
hennes möda. — Dessa folks-vidskepelser och folks-
bruk äro på skilda orter olika, samt icke alla rådan-
de öfver hela landet; och för öfrigt hafva de små-
ningom så försvunnit, att de till det mesta äro att an-
träffa endast här oeh der i den nordligaste delen af
Finland, ov

För folkets religiösa undervisning har man dragit
god försorg, och för det närvarande felas icke der-
till nödvändiga hjelpemedel. Gudstjensten hålles på
Finska språket, och i de trakter der Svenskarne äro
talrika, tillika på Svenska. Presterna, ehuru födda i
landet, tala sällan Finska språket alldeles rent, cme-
dan de ofta härstamma från landsorter der endast

Svenskan begagnas, samt alltid erhålla sin undervis-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:47:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/finhist/2/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free