- Project Runeberg -  Ur Finlands historia. Publikationer ur de alopæiska pappren / Del I /
XXV

[MARC] Author: Adolf Alarik Neovius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ur bref från och biografier öfver medlemmar af slägten Alopæus

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

que mon fils surpasse ses compétiteurs même en mérites
Académiques: mais les Actes le prouvent assez. Ces mêmes
Actes lui donnent les meilleurs témoignages: et si Votre
Excellence daigne intercéder pour lui, j’aurai la satisfaction de
voir mon fils ainé devenu mon successeur. J’ose donc
supplier très-humblement, que Votre Excellence daignât le
recommander à Sa Majesté Impériale, pour qu’il soit nommé Doyen
et Curé de l’Eglise Cathédrale de Borgå. Son frêre, qui est
son Collégue et plus jeune que lui, a déjà obtenu une preuve
de la grace de Sa Majesté Impériale: l’ainé se prosterne
devant le Trône de Sa Majesté Impériale: daignez, Monseigneur!
appuyer sa très-humble demande, et ne rejettez pas les prières
d’un pere, qui s’interesse au sort de son fils.

1811 4/4 Till Ministern H:r Dav. Alopæus. — Vid min
hemkomst sistl:ne lördag ifrån en Biskopsvisitation resa
längst upp i Savolax, der jag dröjde öfver 6 veckor, hade
jag den hedern att inhändiga min nåd. cousins gunstiga och
mycket angenäma skrifvelse af den 7 sistl. Februarii. Min
nåd. cousins förklarade lyckönskan till den mig vederfarna
utmärkta höga nåd, att Hans Kejserlige Majest. allernådigst
täckts utnämna mig till Ridd. af Kejserliga St. Annæ ordens
1:sta class, upptager jag med vördsammaste erkänsla och får
tillika aflägga min ödmjukaste tacksägelse för de mig
tillsände ornementer, hvilken skänk utmärker Tit. synnerliga
vänskap och ynnest för mig, hvarom jag dock äfven förut af
flere prof blifvit öfvertygad. För den vackra tobakspipan,
som H:r Consuln Bruun tillställte mig, har jag ej heller förut
haft tillfälle att tacka. Min nåd. cousins afresa till Neapel
betog mig nästan allt hopp, att åtminstone på längre tid, få
uppväckta honom med min skrifvelse, än mindre njuta
fägnaden af hans besök. Efter min nåd. cousins återkomst till
St. Petersburg trodde jag denna lycka kunna mig hända, men
i går las jag i avisorne, att Tit. åter aflägsnar sig något och
skall få sin station som Minister i Stuttgard. Denna aflägsenhet
betager väl mig den lyckan, att få se min nåd. cousin hos
oss, men det fägnar mig likväl, att Tit. derigenom sättes i
tillfälle, att icke längre nödgas vara på så långt afstånd skilld
ifrån sin älskansväda Fru och famille. — Om detta bref ännu
träffar min nåd. cousin i St. Petersburg, skulle jag våga

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:48:34 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/finlhist/1/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free