Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
åtskilda delarne af landet Sålunda var nu
bildningssprå-ket tyskan, läroböckerna voro tyska och lärarne, som
undervisade, Tyskar. Mer än de åtta föregående verkade de
två sista decennierna före föreningen, attWiborgska
guverne-mentets inbyggare blefvo fremmande för det öfriga
Finland, och inplantade i allas sinne mera tycke för tysk än for
svensk bildning. Både i det offentliga och enskilta lifvets
förhållanden inträngde det tyska elementet med
oemotståndlig kraft. Wiborgs stad hade en vidlyftig
embetsmanna-personal, der herrskade bland ståndspersonerna
embete-manna-myndighet, bland borgerskapet dominerade
penningaristokratin, som derifrån fortplantade sig till de öfriga
städerna och landsorterna. Den allmänna opinionen, som
derintill haft stora sympatier for brödrafolket på vestra
sidan om gränsen, slog nu om till motsatsen. Man
beskyllde ståndspersonerna i svenska Finland än för
trång-bröstadt småsinne och pedanteri, än för sjelfriskhet och
öfversitteri. Det var således naturligt, att en närmare
förening med så beskaffade personer ej var efterlängtad. De
egentlige Tyskame häpnade vid första underrättelsen om
föreningen och — tego, mumlande endast i skägget: also,
der Bischoff kommt
Nu var den man, som kom, för att förbereda sinnena
till en broderlig förening för ingen del svag för tysk
bildning; fast mer bar han inom sitt bröst vedervilja för det
Wiborgska guvernementets lifselement och framför allt för
den tyska theologiska bildningen; dessutom var han icke
heller nog mäktig i det tungomål, som der på orten
utgjorde samtalsspråket bland ståndspersoner. Denna
kontrast af åsigter och öfvertygelser gaf anledning till
anmärkningar, hvilken de missnöjde ej lemnade obegagnad. Men
ändamålet med biskop Alopaei mission var icke heller att
undersöka, hvilka framsteg tyska språket der på orten
fjort, utan det var något högre. Frågan gällde, att till
yrkoväsendets reorganisering på denna landsort taga
kännedom om folkets religiösa bildning, prästerskapets
theologiska ståndpunkt och tjenstenit och att föreBlå medel,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>