Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skämmas! for det. Bibeln hade han väl låst flere gånger
igenom, ty han stnderade den ifrigt, och dessntom flera slags
finska tidningar och andra så religiösa som verldsliga
skrifter, och hvad som är hufvudsaken, han icke endast hade
låst dem, utan äfven gömt i ett troget minne hvad han
läst. Derfore var det ej utan vål grundad anledning, som
han af de kringboende ansågs på kunskapernes vägnar stå
vida öfver dem sjelfva, och äfven detta anseende bidrog
tvifvelsutan mycket till hans stora ryktbarhet såsom
sångare. Dertill kom sjelfva språket i hans runor, som var
än enkelt och allvarligt, än lifligt, muntert, skämtsamt och
efter allmogens smak utstyrdt med hvarjehanda infall,
ordspråk och lättfattliga liknelser. Ytterligare kunde man
anse såsom en orsak till hans poetiska rykte den
omständighet, att han alltid valde for sina sånger ett af allmogen
omtyckt ämne, äfvensom hans besinning deri, att han icke
uttänjde runon med onödigt, till ämnet icke hörande
sladder, såsom flertalet af folkpoeter gerna vilja göra. Lägger
man härtill hans förmåga att uppträda som sångare i
fler-faldiga ämnen, och att han ofta nog uppskref, hvad han
hopdiktat, hvilken skrift sedan, eller afskrifter deraf, gjorde
sin tur kring socknen och grannsocknarne, så torde man
icke behöfva någon vidare förklaring till hans stora
ryktbarhet, hvarföre också vi med erkännande af allt det
verkliga värde, hans sånger äga, kunna lemna dem deri,
sedan vi likväl dessförinnan till något slags prof på hans
skrifsätt meddelat den visserligen något fria öfversättning
af hans runo öfver finska språket, som förekommer i
Helsingfors Morgonblad för år 1835, N:o 32, med följande
ordalydelse
Monne Finlands folk förlåter.
Gillas väl af Savos söner,
Att jag med ett ord förmäler,
Eller med ett lialft ord tyder,
Huru Finlands språk, föraktadt,
Länge legat har i linda? —
Såsom än det ligger bundet,
Är af fasta band omslutet!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>