Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vill hoppa efter ungas sed,
Blott åren ej besvära, o. s. v.*)
Efter fadrens död blef Paavo Korhonen såsom äldste
son redan tidigt husbonde på Wihtajärvi hemman. Men
emedan han ej särdeles tyckte om sådant tråk och
bekymmer, som hnsbondskapet mediorer, så afstod han godvilligt
husbondeväldet åt sin yngre broder Risto, hvars sinne låg
mer åt det hållet. Till denna uppoffring föranleddes han
troligtvis äfven af den böjelse han kände hos sig, att
emellanåt taga för mycket till bästa af starka drycker, från
hvilken böjelse han under hela sin lifstid ej kunde blifva
fri, så mycket han ock synes hafva bemödat sig derom.
Han skjuter skulden på sina sånger att hafva bragt denna
förderfliga lust öfver honom. ”Man betalte mig vackert,
säger han: lockade af mig med bränvinsglaset några
verser till en början och hela sånger derefter. Vinsten af
min kunskap var, att jag blef en drinkare, som gerna
trif-des och förplägade mig hos grannarne. O att jag dock
haft så mycket förstånd att genast i början upphöra med
alla mina sångförsök!”
I en annan runo, den han enkom författat om
brän-vinet, återkommer han till samma ämne, och talar om sig
sjelf sägande:
Först på mina äldre dagar
Oenna sak jag kom att inse,
Huru äran går förlorad,
Mannens namn och rykte lider,
Äfven kärleken försvinner
Hos hans förra goda vänner;
Hur han sänker sig i skulder,
Då han diicker öfvemmttan —
Brän vin är hans enda rikdom
Ena dagen efter andra. —
Glada sällskapet i verlden.
Gamla smittosamma bruket,
Som i början knappast anas,
Medför sådana förluster.
*) Några andra öfversättningar af Korhonens runor förekomma i
Litteraturbladet for år 1852 i uppsattsen: Några drag tir Fintka litteraturen•
hittona (af A. A.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>