Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - käpylisäke ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
käp
käpylisäke — kärsiä
-en -ar. -lisäke (an.) epifys,
tallkott(s)-körtel. -niiles (leik. orava) kurr|e -en -ar.
-rauhanen (an.) ks. -1 i s ä k e. -sato (mtsh.)
kottskörd. -suomu kottfjäll. -tikka (el.
Dendrocopos major) större hackspetten,
käpäl||ys ks. -ä 1 a u t a. -ä tass -en -ar; (jalka)
fot foten fötter, (-lauta [hist. mets., [-ketun-pyydys]-] {+ketun-
pyydys]+} rävklyka; [kuv.] joutua ~an råka
fast, illa ut. -mäk|i: lähteä -een ta* till
fötter[na]; lägga benen på ryggen; ta* till
harvärjan, till schappen; ajaa -een jaga på
flykten.)
käre||ys2 strävhet; heshet, -ä (karkea) sträv;
(käheä) hes. -ästi strävt; hest.
kärhüellinen (ksv.) klängeförsedd; med
klänge; (yhd.) kläng-, -i2 (ksv.) klänge -t -n.
kärhämä gräl, kiv; slagsmål,
käri||nä fräsande, fräsning, -styä (keit.)
brynas2. -stä fräsa2, -stää (keit.) fräsa2 upp;
steka; ~ voita bryna smör.
kärjej|kkyys2 (kuv.) skärpa; spetsighet.
-kkäästi skarpt; bitande; spetsigt, -käs
spetsig; (terävä) vass, skarp, -ntuki (jlkn.)
tåstyvning. -stäminen tillspets|ning, -ande.
-stää (tilljspetsa; (teroittaa) vässa2; (kuv.)
skärpa2, -tön (som är) utan spets (udd);
uddlös; (tylsä) slö.
kärjimmäinen (ulommainen) ytterst;
(etumainen) främst,
kärjisj[tyminen (kuv.) till|spetsning,
-skärpning. -tyneisyys2 tillspetsning. -tyä (kuv.)
tillspetsas; förvärras; -tynyt tillspetsad,
kritisk; tilanne -tyy -tyrnistään situationen
tillspetsas (förvärras) allt mer. -tää tillspetsa;
(tiukentaa) skärpa2,
kärjys (kärkilappu) tå|hätta, -kappa.
kärke||vyys2 (kuv.) skärpa, - vä uddig, spetsig;
(terävä) skarp; (pureva) bitande, (-kielinen
med vass tunga; vasstungad.)
kär |ki2* 1. (es.) spets -en -ar; (her.) spets,
ge-ra; (puukon, neulan ~) udd -en -ar. 2. (urh.,
etupää) tät-en-er; topp-en-ar; spets. 3. (sot.)
spets; ~joukkue för-, spets|pluton. 4. (snt.):
niemen -jessä ytterst på udden; olla -jessä
(johdossa) leda.-joukko tät-, för|trupp; (kuv.
valiojoukko) elit-en. -kaiverrin spetsstick|el
-eln-lar. -karva stickelhår, -kohta toppunkt;
(kuv.) klimax -en. -komppania för-,
spets|-kompani. -mies (urh., kuv.) tätman; den
ledande, -nen (yhd.) -uddig; moni~
mång-uddig. -paikka (urh.) tätplats, -pihdit pl
spetstång. -piste (mat.) spets -en -ar. -sorvi
(srv.) spetssvarv, - terä spetsstål -et -. -tulos
(urh.) toppresultat, - väli vingbredd;
spännvidd.
kär||kkyilijä, -kkyjä (halv.) (som är) fiken
efter ngt; som spetsar sig på ngt;
(havit-telija) spekulant, -kkyä* efter|trakta, -fika;
trakta, fika (efter ngt); snålas (efter ngt);
(havitella) spekulera; (tavoitella) pretendera
(jtk på ngt), -kkäys2 begärlighet; lust -en;
fikenhet, -kkäästi begärligt; lystet; fiket;
snålt; (halukkaasti) gärna; vrt. seur.
-käs -kkään (halukas) fiken, lysten (jhk,
jllek efter ngt); angelägen (tekemään jtk att
göra ngt); hågad (för ngt); (valmis) flink,
färm (till ngt); (j. perso) begiven (jllk
på ngt); ~ (perso) uutisille nyhets|hungrig,
-lysten; ~ tulemaan hågad (flink, färm) att I
306
komma; -kkäin silmin med begärliga
(lystna) blickar; med giriga ögon.
kärppä* (el. Musteta erminea) hermelin -en
-er; vessla, lekatt -en -er.
kärpä|nen 1. (el. M usea) fluga; (kuv., Ips.)
pippi -n; tehdä -sestä härkänen (kuv.) göra
en elefant av en mygga; kaksi -stä yhdellä
iskulla (yksi tie, kaksi asiaa) två
flugor i en smäll. 2. (mieliharrastus, »hulluus»j
hobby, käpphäst, vurm; pippi (på ngt),
kärpän||nahka (trk.) hermelinskinn, (-kaulus
hermelin krage, -reunus hermelinbräm. -
viitta hermelinmantel.) -suku (el.)
vesslesläk-te(t).
kärpäs||enlika ks. -tahra, -haavi flughåv.
-huisku flugviska. -lasi flugglas. -lastu
flug-spån. -liima fluglim. -loukku (ksv.
Dio-naea muscipula) flugfälla (P. Am.). -läpsä,
-lätkä flugsmälla. -myrkky fluggift, -paperi
flugpapper. -pyydys flugfångare. -ruttosieni
flugsnyltsvamp. -ruuti (frm. apt.) nikt -en
(-et), -sarja (pn.,nrk.) flugvikt (tpm.), (pn.)
bantamvikt. -sieni (ksv. A manit a)
flugsvamp. -sieppo ks. sieppo, -suosija (ksv.)
flugblomma, -tahra flugsmuts -en. - verkko
flugnät.
kärry|[keli kärrföre. -kuorma kärrlass. -kyyti
kärrskjuts. -n(aisa kärrskalm. -akseli
kärr-axel. -napa kärrhjulsnav. -pyörä ks.
rattaanpyörä, -raide, -raitio
kärrspår.)
kärr||yt pl (tav. rattaat) kärra; päästä
-yille (j. leik.) fatta galoppen; pysyä -yillä
(vrt. ed.) följä med i galoppen; vara med
på noterna, -ätä (työntää kärryillä) kärra,
kärsi||minen ks. seur. -mys lidande,
(-historia [us k.] passionshistoria, -kukka [ksv.
Passiflora] passionsblomma, -näytelmä [-pas-sions[skåde]spel.-] {+pas-
sions[skåde]spel.+} - toveri olycksbroder, -
viikko [kirk.] passionsvecka.) -mättömyys2
otålighet. -mättömästi otåligt, -mätön
otå-lig.
kärsi väUi ||nen tålmodig, tålig, -sesti
tålmodigt, tåligt, -syys2 tålamod -et; -syyltä
kysyvä tålamodsprövande,
kärsi I ä 1. lida; ~ nälkää lida hunger; ~ hätää
lida nöd; (kokea kovaa) slita ont; ~ (jnk)
puutetta lida brist (på ngt); ~ tappio (sot.) lida
nederlag (bli besegrad); — vahinkoa lida
förlust (förlora) på ngt; hän joutui siitä -mään
han kom att bli lidande på (genom) det (han
fick sota för det); jouduin hänen takiaan
-mään vahinkoa jag blev lidande på honom;
~ rangaistus lida (utstå, undergå) straff;
(olla parhaillaan -mässä) avtjäna ett straff.
2. (kestää) genomgå, utstå, (sietää) tåla;
~ (kestää) koettelemuksia utstå (genomgå)
prövningar; asia ei kärsi (siedä) lykkäystä
saken tål inte uppskov; en voi ~ (sietää)
häntä jag kan inte tåla (fördra[ga]) honom.
3. (sovittaa) sota för; kyllä hän joutui siitä
-määnkin nog fick han minsann sota för
det; (vammana) han kom att ha men av
det; ei asia siitä kärsi (mitään) saken lider
inte därpå (tar ingen skada därav); hän sai ~
(joutui -mään) tottelemattomuudestaan han
fick sota för sin olydnad; ~ (sovittaa) rikos
försona (umgälla) ett brott. 4. (snt.) ;
~ kuolema ljuta döden; joutua -mään mahd.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>