Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - louhi ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
louhi —■ luennoitsija
lue
louhi (paasi) stenhäll -en -ar; (kallio—)
klippa; (kivilohkare) stenblock -et -; vrl. -k k o.
louhia spränga2; (kaiv.) bryta*.
louhi ||kko* stenröse -t -n, block fält; gryt
-et -. (-inen full av stenrösen; [kivinen]
stenig,[kallioinen] klippig.) -käärme (vanh.)
ks. lohikäärme, -luoto klippö; häll
-en -ar.
louhi ||minen spräng! and e, -ning; brytning,
-misoikeus (esim. malmien) rätt till
brytning. -mistyö brytnings-,
sprängnings!arbete. -mo (yhd.) -brott -et -; kivi—
stenbrott. -nta* sprängning; brytning,
(-kelpoi-nen bryt [bar, -värd. -panos spräng|sats,
[-laukaus] -skott.) -vene (purj.) drak|e,
-båt.
louhos (kivi—) stenbrott -et-; (kaiv.) gruva;
(kaivoks.) skärpning, -kelpoinen utvinnbar.
louk |ata * 1. (sysätä) stöta2; (vahingoittaa)
skada; ~ itsensä jhk stöta (skada) sig på ngt;
se-kaa korvaa det stöter örat. 2. (kuv.)
kränka2; förnärma; gå (ngn) för när;
(solvata) förolämpa; (häpäistä) skymfa;
(halventaa) missfirma; (pahoittaa) såra; se -kaa
hänen kunniaansa det kränker hans ära;
(se käy hänen kunnialleen) det går hans ära
för när; ~ jnk kunniaa förolämpa ngn;
häntä -attiin pahasti han blev grovt kränkt
(förolämpad, skymfad); han utsattes för en
grov kränkning (skymf); -kaava sana ett
kränkande (nedsättande, sårande) ord;
skymford; (säädytön, sopimaton) ett
anstöt-ligt ord; tuntea itsensä -aluksi (loukkaantua)
bli stött (kränkt, sårad, förnärmad,
förolämpad); vrt. loukkaantua. 3.
(rikkoa) överträda*; bryta* (jtk mot ngt); (olla
vastoin) vara stridande (mot ngt); ~ jnk
oikeutta kränka ngns rätt; träda ngns rätt för
när; (rajoittaa) göra intrång i ngns
rättigheter); ~ kolmannen miehen oikeutta (Iak.)
göra intrång i tredje mans rätt; ~ sopimusta
kränka ett fördrag; — lakia kränka (bryta
mot), Överträda lagen; hänen etuaan on
jaossa -attu han har blivit förfördelad vid
skiftet; jättää jtk -kaarnatta (varoa -kaarnasta)
lämna ngn, ngt oförkränkt; päätös -kaisi
perustuslakia beslutet skulle kränka (vara
stridande mot) grundlag; jonka etua on -attu
som blivit förorättad^(förfördelad).
loukkaa ja som stöter (förolämpar, kränker);
vrt. loukata, -maton okränkbar;
oförkränkt; (koskematon) oförgriplig,
oantastlig; (järky itämätön) orubbad.-mattomuus2
okränkbarhet; integritet; oförgriplighet,
o-antastlighet; (valt.) immunitet; hnk.koht. —
personlig okränkbarhet (oantastlighet),
-minen stötande jne.; omistus-, patentti I
oikeuden - intrång i ägande-, patent (rätt.
-mis-tarkoitu|s avsikt att kränka (ngn) (göra
intrång i ngt); -ksessa i avsikt att kränka
(göra intrång); vrt. ed.
loukkaan!!tua 1. stöta sig; (vahingoittua,
saada vaurio) bli skadad; skadas; skada
sig; käsivarteni -tui kaatuessani jag stötte
(skadade) min arm i fallet. 2. (kuv.) bli stött
(förnärmad, förolämpad); (pahastua) taga*
anstöt; känna2 sig kränkt (sårad); (suuttua)
bli indignerad; tuntea -tuvansa känna
sig sårad (förnärmad); ~ jst bli stött över
(kränkt av) ngt; taga anstöt av (stöta sig
på) ngt. -tuneisuus2 indignation. - tunut
kränkt, sårad, stött; indignerad, - tuvas
helposti — snar sticken, -stucken, lätt|stött,
-retad, granntyckt,
loukkaus 1. (kolahdus) stöt -en -ar. 2. (kuv.)
kränkning; förnärmelse; förolämpning;
skymf -en; missfirmelse; vrt. loukata;
~’ tunteitani vastaan, kohtaan en
kränkning (ett sårande) av mina känslor. 3.
(kajoaminen, sekaantuminen) intrång -et,
ingrepp -et -; jnk oikeuksien — (oikeuksiin
kajoaminen) kränkning av (intrång i) ngns
rättigheter, -haava (lääk.) stötsår. -kivi
(kuv.) stötesten; (kiusankappale)
förargelseklippa; irritationsmoment,
loukkautua ks. 1 o u k k a a n t u a.
loukko * (soppi) vrå -n -r; (aukko) öppning;
(lymypaikka) skryrrisle -t -n, kryphål -et -.
loukku * 1. (hamppu -) bråka. 2. hänen
hampaansa lyövät —a tänderna skallrar i
munnen på honom; han hackar tänder. 3. (mets.
vanh. pyydys, sariin) gill[er -ret -; läm -men
-mar; (m. kuv.) fälla,
loukuüttaa* (pellavia, hamppua) bråka;
dunka, -tus bråkande, bråkning; dunk -et.
lounai[lnen 1. (a.) sydvästlig; sydvästra
(tpm.). 2. (s.) ks. -s t u u 1 i. -skulma
sydvästra hörnet; —lia i sydväst, -smurre
sydvästlig munart (dialekt), -ssuomalainen
sydvästfinsk. L-s-Suomi sydvästra Finland.
- s tuuli sydvästlig vind; sydvästvind,
sydväst -en.
lounas 1. (ilms.) sydväst. 2. (ateria) lunch
-en -er. -aika lunchtid; ~an lunchdags,
-huone lunchrum, -paikka ks.
-ravintola. -puku lunchcoat. -pöytä lunchbord,
-ravintola lunchrestaurang, -taa äta lunch;
luncha. - tauko lunchpaus. - vieras
lunchgäst.
loveenlankeaminen (taik.) trollkarlens
försjunkande i extatiskt tillstånd (fallande i
trans); (kuv.) extas, hänryckning,
love||llinen naggad, naggig; vrl. lovi. -ta
förse* med naggar (hak); lafta; göra*
inskärningar (inhugg); vrt. p y ä 1 t ä ä. -us
hak -et -; inskärning; inhugg -et -;
uttagning.
lo|vi2 1. (aukko) lucka; skåra; (ura) fåra;
(leikattu) skär -et -; (syvennys) inskärning;
(vaste) hak -et -; (nylin) nagg -et -. 2.
(lumous) extatiskt tillstånd -et -; extas -en;
trans -en; langeta -veen falla i trans; ks.
loveenlankeaminen; (kuv.) råka
i extas.
loviükkolauta (pnk.) mvntbräde. -liitos
(puus.) spontförband. -nen (yhd.) med . . .
skår|a, -or, inskärning(ar); tiheä— med täta
skåror, inskärningar, -reunainen med skåror
i kanten; naggad,
lo vis i taa (fkn.) lafta; vrt. loveta, - tus laft-
ninsr. (-höylä laftninsrshvvel.)
lo vi tal t ta (puus.) kantmejsel,
lude* (hnt. C i m ex) vägg |lu s -lusen -löss.
luen ks. 1 u k e a.
luennoi |da f er. ijliop.) föreläsa2 (jst över ngt),
-ja ks. -t s i j a. -mi s velvollisuus2
föreläsningsskyldighet. -(tse)minen föreläsande, -tsija
föreläsare.
361
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>