- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
487

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - osittaisperuutus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Aterbär(n)ing. -peruutus partiellt
återkallande. -rahtaus delbefraktning.
osij|ttamaton odelad; (pesä) oavvittrad.
- ttaminen delande; delning; (pesän)
av-vittring. - ttamistoimitus delnings-,
avvitt-rings| förrättning. -ttelu fördelning,
reparti-tion. - tus delning; (pesän) avvittring.
(-kirja avvittringsinstrument. -toimitus
avvitt-ringsförrättning.) -tu t taa * låta* dela
(skifta), (pesä) avvittra,
osma (run. harv.) ks. a h m a. -ni (hist.
turkkil.) osman -en -er. -nilainen osmansk.
-nkäämi (ksu. Typha) kaveldun -et -.
osoit|e* 1. (post.) adress -en -er; sillä
(uudella) -teellä under den adressen (ny adress).
2. (todistus, neuvo) ks. osoitus, -asema
adresstation. -kalenteri adresskalender,
-kilpi skylt -en -ar. -kirja adressbok, -kirjoitus
adresspåskrift, -kone (kaup., post.)
adresseringsmaskin; (puh.) adressapparat, -kortti
(post.) adresskort. -lappu, -lippu adresslapp.
osoitella* peka; ~ sormella(an) visa (med

fingret), utpeka,
osoite||paikka adressort, -rekisteri
adressregister. -toimisto adressbyrå.
osoitin* (kel., viitta ym.) visare; (mittari)
mätare; ks. m. osoitus,
osoi|ttaa* 1. (näyttää) visa; ~ sormella peka;
(viitata) hänvisa, antyda; ~ (määrätä)
maksettavaksi jllk anvisa (ett belopp) att
utbetalas till ngn, utanordna ett belopp
till ngn; (myöntää) anslå; (neuvoa)
anvisa; (kohdistaa) rikta; ~ ovelle, ulos
ovesta visa ngn på dörren, ut ngn; ~ jtk
peka på ngn; voitko ~ ainoaakaan
sellaista tapausta? kan du påvisa ett enda
sådant fall? hän -tti minut tulemaan tänne
han hänvisade mig hit, anmodade mig att
komma hit; puhuja -tti (kohdisti)
sanansa isäntäväelle talaren riktade sina ord
(vände, riktade sig) till värdfolket; ~ asia
johtokunnan harkittavaksi hänskjuta en fråga
till (underställa en fråga) direktionens
prövning; hallitus on -ttanut tarkoitukseen
varoja regeringen har anvisat (anslagit)
medel för ändamålet. 2. ~ (osoitteella):
~ kirje adressera ett brev (till ngn);
oikeudelle -tettu kirjelmä en till rätten ställd
skrivelse. 3. ~ (näkyvästi): ~ (lyödä) tahtia
markera (slå) takten; lämpömittari ~
(näyttää) 3 astetta (°) pakkasta termometern visar
3 graders köld; (olla merkkinä jst)
utmärka; viimeisimmät tiedot -ttavat de
senaste underrättelserna ger vid handen
(utvisar, vittnar om), att; ei mikään -ta
sitä niin selvästi ingenting visar
(ådagalägger) det så klart; se ~ tämän väitteen
todeksi det bevisar (ådagalägger) sanningen
av detta påstående; voitko ~ parempaa
todistusta siitä? kan du uppvisa (presentera,
framvisa, förete) ett bättre bevis därpå
(finna ett bättre belägg för det)?
laskelma ~ kalkylen (beräkningen) utvisar;
tilinpäätös ~ tappiota bokslutet utvisar
förlust. 4. (todistaa) betyga, bevisa;

(näyttää toteen) påvisa; —
henkilöllisyytensä legitimera sig; ~ olevansa laillinen
perillinen legitimera sig som arvinge; ~ jnk

olemassaolo påvisa förekomsten av ngt;

,us — osoitus oso

(olla todistuksena jst) bära vittne om ngt;
(antaa näyte) ge prov (bevis) på ngt. 5.
(ilmaista) utvisa (lägga i dagen, tillkännage);
~ harrastavansa jtk visa (sitt) intresse för
ngt; — harrastusta jhk omfatta ngt med
intresse; hysa intresse för ngt; hän ön -ttanut
olevansa puolueeton han har visat sig vara
opartisk; kokemus ön -ttanut sen
käytännölliseksi erfarenheten har utvisat
(ådagalagt), att det är praktiskt; se ~ heikkoutta
(tietämättömyyttä) det tyder på svaghet
(okunnighet); det ådagalägger (bär vittne
om, innebär, bevisar) svaghet (okunnighet);
~ kiitollisuuttaan jllk visa (betyga) ngn sin
tacksamhet, hysa tacksamhet mot ngn; ~
jllk hyvyyttä vara god mot ngn; bevisa ngn
godhet (visa godhet mot ngn); ~ rohkeuttaan
ge prov (bevis) på sitt mod; lägga i dagen
(ådagalägga) sitt mod; sen saa tulevaisuus ~
det får framtiden utvisa. 6. (snt.): tuo ~
hyvän tahdon puutetta det där vittnar om,
röjer brist på god vilja; hänen käytöksensä
~ kevytmielisyyttä hans beteende vittnar
om lättsinne; ~ arvokasta käytöstä
iakttaga (ådagalägga) ett värdigt upp|trädande,
-förande; ~ mieltään demonstrera; (huonoa
tuultaan) visa humör; mitä nuo sanat -ttavat?
vad tyder dessa ord på? varom vittnar dessa
ord (bär dessa ord vittne[sbörd])? tahdon
sillä ~ että jag vill därmed antyda
(ådagalägga, tillkännage, ånge, påvisa), att; hän ön
-ttanut suuria tarmoa (intoa) han har
utvecklat stor energi, visat (ådagalagt) stor
iver; ~ selvästi tydligt visa, ådagalägga; ge
klart besked om ngt; (näyttää) göra gällande;
(noudattaa) iakttaga; (sisältää) innebära.

osoi||ttaja (mat.) tälj are; (kaup.) adressant;
(maksuosoituksen) assignant. -ttaminen
visande jne.; vrt. osoittaa. -ttautu|a* visa
sig; befinnas*; (näyttäytyä) te3 sig; se -i
tarpeettomaksi det visade sig (vara) onödigt;
~ syylliseksi befinnas skyldig; ~ taitavaksi
mieheksi visa sig vara en kunnig man; min’
kälaiseksi asia -i? huru tedde sig saken?
missä se -u (näkyy)? vari visar det sig?
hur gör det sig gällande, ger det sig
tillkänna? hän -i siihen sopimattomaksi han
visade sig vara (befanns [vara]) olämplig
därtill; huhu -i todeksi ryktet besanna|des,
-de sig; ~ väärennetyksi visa sig vara,
befinnas vara förfalskad, -tteenomistaja
adressat -en -er. -tteinen (yhd.): selvä ~ med
tydlig adress, -ttelu härmning; efterapning,
-tuksenantaja (maksu ~) assignant.
-tuk-senmaksaja assignat. -tuksensaaja
assigna-tarie.

osoitu|s (todistus) bevis -et (jnk ~ på ngt);
(viittaus) hänvisning; instruktion;
(maksu ~) anvisning; (ilmaus) gärd-en-er (av
ngt); (merkki) teck|en -net (på ngt),
utslag -et (av ngt); (armon~) vedermäle
-t -n; (yhd.) -betygelse; -ksena (-kseksi)
siitä som bevis (näytteeksi som prov)
därpå; suosion ~ bevis på ynnest; ynnestbevis;
hänen ~tensa mukaan enligt hans
anvisningar (instruktioner), (määräystensä)
föreskrifter; kiitollisuuden ~ gärd av tacksamhet;
tecken på tacksamhet; tacksamhetsgärd;
armon -kset nådevedermälen; kunnian ~

487

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0501.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free