Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pajuviita ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
m
pajuvirta — pakkoavioliitto
-viita videlbuskage -t -snår. -villa videull.
-vitsa videsly -(e}t -n; vidja.
pakaasi (j. vanh. matkatavara) bagage -t -;
vrt. matkatavara,
pakali|duttaa* få* (bringa*) att spricka
(brista, storkna). -tua* (j. läkähtyä) storkna,
kikna; (haljeta) spricka*; (murtua) brista*;
olin ~ nauruun jag höll på att (jag ville)
spricka (kikna) av skratt; sydän oii ~
hjärtat ville brista, -tuminen sprickande jne.
pakana hedning; (yhd.) hedna-. -inapostoli
hednaapostel. -kansa hednafolk, -kristitty
hednakristen. -kuningas hednakung. -liinen
hednisk, -llisesti på hedniskt sätt; på
hed-navis. -llistua bli hednisk, -lähetys
hednamission. (-toiminta
hednamissionsverksamhet.) -maa hednaland, -maailma
hedna-världen. -temppeli hedniskt, hedna| tempel,
-uskonto hednisk religion,
pakan]juudenaika hednatid (en); heden tid.
-uus2 hedendom -en; -uuden aikana i heden
tid; under hednatiden; -uuden ajoista asti
allt sedan (av, från) hedenhös.
pakara(t) (an.) bakdel -en -ar; stuss -en-ar.
pakasj|taa 1. itr bli kallt (kallare); alkaa ~
kölden tilltar; det skärper till. 2. tr
(valmistaa -teita) djupfrysa, -tamo ks.
-tus-laitos, -te djupfryst produkt, - tiainen ks.
talitiainen; talgmes. -tua (vrt. -taa
1.) skärpa till, bli kallare; -tuu kölden tilltar,
-tus (tkn.) djupfrysning. (-laitos
djupfrys-nings-, djupkylnings| anläggning.
-menetelinä djupkylnings-, djupfrysnings|metod.)
pak|ata* 1. packa (in); (sulloa) stuva; (kääriä
päällysteeseen, -teellä) emballera; ~ täyteen
packa (proppa) full; tulla -alen (tupaten)
täyteen bli proppfull, fullproppad. 2.
(pyrkiä): minua -kasi naurattamaan jag hade
svårt att hålla mig för skratt;
viikonpäivät -kaavat (tuppaavat, pyrkivät)
menemään sekaisin man håller på att (man vill)
bli veck(o)vill.
pakeneminen flyende, undflyende,
undgående. -nija en flyende; (pakolainen)
flykting.
paketoi|jda paketera, (paperiin) slå* in (i
papper), -minen (in)paketering, -miskone
paketeringsmaskin, -nti* (in)paketering.
paketti* paket -et -; panna ~in paketera (in);
~en vastaanotto paketinlämning, -alus
paketbåt. -auto paketbil.-kortti ks.
-osoite-kortti. -lähetys paketförsändelse, -maksu
paketporto -t -n. -merkki paketfrimärke,
-nappula paketpinne, -osoitekortti
paket-adresskort. -posti paketpost, -pyörä
paketcykel. -tavara paketgods. -teline
pakethål-lare. -toimisto paketexpedition, -vaaka
paketvåg.
paki (vahv.): ~ parhaastaan ks.
vartavasten, nimenomaan,
paki||na 1. (yl. keskustelu) samtal -et -;
(juttelu) prat -et, tal -et; språkande;
(rupattelu) snack -et; lähteä jnk -noille gå för
att prata (tala) med ngn. 2. (san.) kåseri,
(-hetki pratstund, -kokoelma
kåserisamling. -mainen kåserande; kåseriartad.) -noida
1. samtala (prata, språka,^snacka). 2. kåsera
(jst över ngt); -noiva kåserande, -nointi*
samtalande, pratande, språkande., snackan-
498
de: kåserande, -noitsija 1. (san.) kåsör.
2. pratmakare, -sta ks. paki n o i d a,
jutella, rupatella,
pakka* 1. packje -en -ar; (paali) bal-en-ar.
2. (mer.) keula ~ back -en -ar. -aja packare;
in-, för|packare. -aminen packande;
paketering, emballering.-amo (-osasto)
förpackningsavdelning; paketering, -filmi packfilm.
-huone packhus. (-enpäällysmies
pack-husinspektor.) -laatikko packlåda,
-mestari packmästare,
pakka||nen köld -en; (halla) frost -en -er;
kova (lievä) ~ stark (måttlig) köld; lyhyehkö
äkki~ köldknäpp; -sia kestävä köld-,
frost|-härdig, -beständig; ~ lauhtuu kölden slår
sig; ~ kiristyy det skärper till; -sen kourissa i
köldens järngrepp. - s (aalto köldvåg. -aamu
kall, frostig morgon, -aste köldgrad.)
-sen-arka frostöm. -senpaukku köld|skott,
-knäppning, -senpuuska köldknäpp -en -ar.
-sensuoja frostskydd. - s (halkeama fmlsh.]
frostspricka, -ilma kall väderlek; köld -en.
-kausi köldperiod, -mittari, -perhonen [prh.
Hibernia defoliaria] frostfjäril -[e]n -ar. -säilö
frysbox; frys -en -ar. -sää kallt väder; köld
-en. -talvi kall vinter; [er. ankara talvi,
Skand. myt.] fimbulvinter. - tiainen ks.
talitiainen. -vika skada [felaktighet]
förorsakad av köld; köld-, frost|skada. - vikamen
köld-, frost|skadad. -yö köldnatt.)
pakka||us (in)packning; (tavaran päällys)
förpackning, emballage -t. -utua packa sig;
packas; (tunkeutua) tränga2 sig: (väkisin)
tvinga sig.
pakkeli (j. mlv., silote) späck| el -let.
pakki* 1. (mer.): vetää purje ~in (vanh.,
miel.: ahtaa purje vetämään takaisin) brassa
back. 2. (sot. ruoka-astia) back -en -ar.
-laatikko ks. p a k k a~.
påk I ko* tvång -et; nödtvång -et; tvångsläge
-t; (tarve) nöd -en; käyttää ~a utöva tvång;
(väkivaltaa) bruka våld; hänen oli ~ lähteä
han var (såg sig) tvungen (nödsakad) att gå;
(täytyi) han nödgades (måste) gå; välttämätön
~ en tvingande nödvändighet; on ~ myöntää
man nödgas (måste) medge; -oksi pantu
på-tvungen; ei ole ~ (ei tarvitse) man behöver
inte; (ei tarvis) det är inte nödigt
(nödvändigt); det är inget tvång; ei sinun ole ~
(ei tarvitse) tulla inte behöver du komma;
inte är du tvungen (skyldig) att komma;
mikä ~ minun on sinne mennä! det är väl
inte nödvändigt, att jag går dit; jag behöver
väl inte gå dit; minun on mielestäni ~ tehdä
se (niin) jag anser mig tvungen (nödd) att
göra det; olojen -osta av omständigheternas
tvång; tvingad av omständigheterna; -osta
av nödtvång; nödd o. tvungen; nödtvunget;
(vastustamattomasti) oemotståndligt;
(auttamattomasti) ohjälpligt; ( välttämättömästi)
oundgängligen (nödvändigtvis); -ostakin
huomaa man kan inte undgå att märka;
sinne minun on -ostakin mentävä dit är jag
(så illa) tvungen att gå; jos niin on ~ om
det är (blir) oundgängligt (nödvändigt),
pakko||ajatus (psyk.) tvångstanke, -akordi
(kaup.) tvångsackord, -annostelu
tvångs-^ ransonering, -avioliitto tvångsäktenskap.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>