Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pysähdys ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
pysähdys — p
etapper; ryck-, stöt|vis. -dys (viipyminen)
uppehåll -et -; (seisahdus) stagnation;
avbräck -et; (sot.) halt -en; rast -en -er; (mus.
tauko) paus -en -er; olla -dyksissä
(lakanneena) ha upphört (avstannat, stagnerat);
(levätä) vila; (olla toimimatta) stå; joulua
-dyksiin avstanna, stagnera; — liikenteessä
ett avbrott i trafiken; trafikstopp -et. (-aika
uppehåll -et -. -asema hållstation; hållplats,
-merkki stoppsignal; [mer.] prejningssignal,
-paikka hållplats; [levähdys—] rastställe;
[auton] parkeringsplats, - väli etapp -en -er.)
-dyttäminen stannande, stoppande,
hejdande, hämmande, -dyttää* bringa* att stanna;
(pidättää) stanna; (seisottaa) låta* stå;
(sei-sahduttaa) stoppa; (hillitä) hejda; hämma;
(ehkäistä) stäcka2; (pidättää etenemästä)
låta* göra halt; (— laiva matkalla) preja;
(pysäköidä auto) parkera en bil; ~ moottori
slå av motorn; ~ vauhti stoppa (stanna,
hejda) farten, -tyminen (av) stannande;
stagn|ation, -ering. -tyä* stanna; hålla*
stilla; (lakata) avstanna; (marssissa) göra*
halt; stoppa farten; ~ katsomaan stanna
för att (o.) se; ~ sinne stanna där; ~
puolitiehen stanna på halva vägen (halvvägs);
hän -tyi kertomuksen puoliväliin (kesken
kertomuksen) han stannade mitt i (i
mitten av) berättelsen,
pysä||kki * hållplats -en-er; (raut., Suom. r.)
haltpunkt, -köidä (aut.) parkera, -köiminen
parkering. -köimis(kielto parkeringsförbud,
-paikka parkeringsplats.) -köinti* parkering,
(-valo[t] parkeringsljus.)
pysäyttää * ks. pysähdyttää,
pythagoralainen 1. (s.) pytagoré. 2. (a.)
pytagoreisk.
pyt||ty * 1. bytt|a -an -or; (kehto) bunk|e -en
-ar. 2. (j. pakkotyölaitos)
tvångsarbetsinrättning. -tymäinen (j.) jäklig, besvärlig,
bråkig, -yllinen en bytta (full) (jtk av,
med ngt).
pyy (el. Tetrastes bonasia) järp|e -en -ar;
parempi — pivossa kuin kaksi oksalla (snl.)
bättre en fågel i handen än tio i skogen,
pyyde* intresse -t -n; (en) traktan;
åstundan; (pyrkimys) strävan(de); (tarkoitus)
syfte -t -n; (vaatimus) anspråk -et -;
(toivomus) önskemål -et -; (himo) passion;
(tavoite) målsättning; ambition,
pyydellä* bedja*, be*; (kutsua) bjuda*;
(kehottaa) övertala; — jtk jäämään (försöka)
övertala ngn att stanna (kvar); ~
rikkauksia fika efter (trakta efter) rikedomar,
pyydy|s (mets., kal.) fångstredskap -et-; pl
-kset bragder, -paikka fångst|ställe, -plats,
-teliä* (havitella) efter|fika, -trakta; fiska
efter (ngt), -tys fångst -en; (yhd.) -fänge
-t -n; (kalan, linnun) fiska-, fågel|fänge;
fiske; fågelfångst, (-tapa fångstsätt.) -täjä
fångst I man -mannen män; (yhd.) -jägare,
-fångare; hylkeen— säl |j ägare, -fångare;
helmen— (-kalastaja) pärlfiskare; linnun —
(linnustaja, vanh.) fågelfängare. -täminen
fångande, fångst-en.-tää fånga; (metsästää)
jaga; (helmiä, simpukoita) fiska.
pyyh||e* tork|trasa, -duk -en -ar; (käsi—)
handduk -en -ar; (lääk.) avrivning, (-kumi
radergummi, -kylpy avrivningsbad, -riepu
yyntioja pyy
torktrasa.) -in ks. pyyhe. (-liinajhandduk;
torkduk. -riepu, -rätti torktrasa.) -intä*
ks. pyyhkiminen, -kiellä (av)torka;
~ suutaan torka sig om munnen; (hivellä)
gnida*, gnugga; (tuuli) svepa2 (över, förbi),
-kiminen (av)torkande; avtorkning;
strykande. -kimätön: ~ mitta ostruket mått.
-kiä* -in torka; (pois) avtorka; (kynällä,
merkinnällä) stryka* (ut); utstryka*; (kuv.
pestä pois) avtvå3; (peruuttaa) avskriva*,
annullera; (sot.) bestryka*; (sivellä; kuv.)
stryka*; ~ pöly pöydältä torka dammet av
ett bord; ~ suutaan torka sig om
munnen; ~ tervalla (be)stryka ngt med tjära;
tjära ngt; ~ kaikki velat (kuv.) avskriva
(stryka) alla skulder; pyry -ki (tuiversi)
lakeuksia yrvädret svepte över vidderna;
hänet (hänen nimensä) -itliin luettelosta han
blev struken ur förteckningen; sana oli-itty
(pois) ordet var utstruket, (yli)
överstruket. -käiseminen stryk |ning, -ande;
sop|-ning, -ande. -käistä stryka*; (pyyhkiä)
torka; (lakaista) sopa; ~ (hävittää) pois,
olemattomiin utplåna; ~ partaansa stryka
sitt skägg, sig om skägget; ~ (sukia)
tukkansa pystyyn stryka upp håret; ~
jyvä-mitta (tasaiseksi) stryka ett sädesmått;
tuuli -käisi kentän puhtaaksi (kuv.) vinden
sopade fältet rent; aalto -käisi (huuhlaisi)
miehen mereen en våg spolade en man över
bord; -käisty lusikallinen en struken sked;
kuin pois -käisty som bortblåst; — jnk ohi
(kuv.) stryka förbi ngn. -käisy svep -et -.
(-ala [sot.] bestrykningsområde.)
pyyhältää* stryka*; (juosta, laputtaa) löpa*;
(j. painella) sätta* av; lägga* i väg; rusa,
fräsa2 i väg.
pyykinl|pesijä bykersk|a -an. -or. -pesu byk
-en -ar; bykning; (kläd)tvätt.
pyyki||ttäminen (mnm.) rösning;
rösmärk-ning, rör-, rös|läggning; avrösning. -ttää*
(mnm.) rör-, rös|lägga*, avrösa2, rösa2.
pyykki* 1. (mnm.) röse -t -n; rös -et -; rör
-et -. 2. (pesu) byk -en -ar; (kläd)tvätt;
pestä —ä tvätta kläder (byk); byka (-te);
vrt. pesu. -lipeä byklut.
pyykki |j numero (mnm.) rösnummer. -nuora
bykstreck -et -. -pata bykgryta, -patsas
(mnm.) röse -t -n; (raja—) råmärke -t
-n.
pyykki||saippua byk tvål. -sammio, -soikko,
-tiinu byk|kar -et -, -balj|a -an -or, -tin|a
-an -or. -vaatteet bykkläder.
pyyle||vyys2 trindhet; knubbighet; fetma;
fyllighet; mullighet; välmåga, -vä trind;
trindlagd; (tanakka) knubbig; (ruumiikas)
korpulent; (lihava) fet, fetlagd;
(täyteläinen) fyllig, mullig; (hyvinvoipa)
välmående.
pyynti* fångst -en -er; (yhd.) -fänge -t -n;
(metsästys) jakt -en -er; kalan— fiske -t;
fiskafänge; helmen — pärlfiske; silmäin —
(Raam.) ögonens begärelse; riistan— fångst
av (jakt på) villebråd (vilt), -aika
fångsttid. -alus fångstfartyg, -ase fångstredskap.
-kuoppa, fångstgrop, -lonkero (mustekalan)
fång(st)arm -en -ar. -maa (metsästysmaa)
jaktmark, -matka fångstfärd. -neuvot pl
fångstredskap, -öja (mv.) fångdike; (mtsh.)
575;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>