- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
865

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - viikonpäivä ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

viikonpäivä — viinaryyppy

vii

de) av veckoslutet; weekend|vistelse,
-fi-rande. -päivä veckodag.

viikse||käs, -kkään, -Uinen med mustascher;
mustaschprydd; (el.) (försedd) med
skäggtömmar. -tön (som är) utan mustascher;
mustaschlös.
viiks|i3 mustasch -en -er (lav. pl -et -er);
kissan -et minä siitä! det struntar jag i! det ger
jag tusan i! voi kissan -et, minkä teit! vad
tusan gjorde du! -karva (el.) morrhår, -käs
-kkään, -niekka (j.) ks. v i i k s e 11 i n e n.
-siippa (el.) mustaschflädermus, -säie (el.)
skäggtöm -men -mar.
viikuna (hed.) fikon -et -. -nlehti fikon(a)-

löv. -puu (Ficus carica) fikonträd,
viila fil -en -ar. -amaton ofilad; icke filad,
-aminen filande; filning, -harja filborste.
-illa (m. kuv.) fila. -in filklov|e -en -ar.
viilan H jälki filspår. -puru(t) filspån-et (-en).

-terittäjä, -teritys fil|huggare, -huggning,
viila ||penkki filbänk. -pihdit pl filklove.
-rauta filjärn. -ta fila. -teräs filstål. -us filning,
(-kone filmaskin.)

viilek|e* (lav. pl -keet) (kantimet) gehäng -et
-; (kaista) remsa; (housun -keet) hängslen
pl; (hihna) rem -men -mar.
viileksiä skära*; (j.) karva,
viile||ntyä* ks. -t ä. -ntämö avkylningsrum;
kylanläggning, -ntää* (m. kuv.) avkyla;
göra * sval(are); svalka,
viileske||llä skära*; (j.) karva, -ly skärning;
karvning.

viile||tellä*, -ttää* (kiitää) ila, rusa fram;
fräsa2 iväg; skjuta* fart; (purjehtia) styra*
(med god fart); juosta ~ kila, sno* (i väg),
viile||tä bli svalare; (av)svalna; avkylas, -ys2
svalka; (kuv.) kyla. -ytyä* ks. -t ä. -ä
(m. kuv.) sval; kall; kylig; reserverad; ~t
tunteet svala känslor; sain ~n vastaanoton
jag fick ett kyligt mottagande, -ästi svalt;
kyligt; reserverat,
viili (~maito) filmjölk -en; (Suom. r.) fil
-en. -kehlo, -pytty filbunk|e -en -ar.
viillos skärning; snitt -et -; (viipale) skiv|a

-an -or; vrt. viiltää,
viilokki* (keit.) frikassé.
viil|t||o* skärning; snitt -et -. -ohaava
skärsår. -osärmä (pap.) saxsnitt -et -. -ää* 1.
(leikata) skära* (i ngt); ~ poikki skära av;
avskära; ~ halki fläka, rista upp. 2. laiva
~ vettä fartyget skär, plöjer (klyver)
vågorna. 3. (tuska, kipu): sydäntäni -si det
skar mig i hjärtat; hampaita ~ det skär i
tänderna.

viilu skiva; (vaneriviilu) (enkelt) faner -et -;
auran ~ (plog)tilta. -inen skivig. -levy
fanérskiv|a -an -or. -saha fanersåg. -ttaa*
fanera.

viima (kylmä tuuli) blåst -en; luftström; snål
blåst, vind; nare -n; (veto) drag. -inen byig;
narig; (tuulinen) blåsig; (pureva) bitande;
snål; pinande; (vetoinen) dragig,
viime tpm. senast(e); (viimeinen) sist(a);
(viimeksi kulunut) sistliden, sistförfluten;
~ aikoina under de senaste tiderna; ~

hetkessä, hetkellä (tingassa) i sista
ögonblicket (stunden); i elfte timmen; i senaste
laget; ~ vuonna senaste år; i fjol; ~ vuoden
ylijäämä överskottet från senaste år (från

i fjol); ~ maanantaina senaste måndag; i
måndags; ~ kesänä senaste sommar; i
somras; ~ talvena senaste vinter; i vintras; ~
jouluna i julas.

viimejlaikai|nen: -set tapahtumat den senaste
tidens händelser; händelserna under de
senaste tiderna; (viimeisimmät) de senaste
händelserna, -in (vihdoin) slutligen;
äntligen.

viimei|nen sist(a); (myöhäisin) senast; -stä,
-sen edellinen näst sist(a); nästföregående;
-seen mieheen, -stä miestä myöten till sista
man; tulla -senä komma sist (av alla);
~ päivä (usk.) den yttersta dagen; ~
tuomio yttersta domen; hänen — tahtonsa hans
sista (yttersta) vilja; -seen asti ända till
slutet; till det yttersta; i det längsta; sitten
-sen (viimenäkemän) sedan sist; veisata -stä
virttään sjunga på sista versen; -set tiedot
de sista (senaste) underrättelserna; -iset
ajat (usk.) de yttersta tiderna,
viimei I |nkin äntligen, -seltä (lopulta)
slutligen; till slut. -silleen till det yttersta,
-sil-lään: olla — ligga på sitt yttersta, -ste (nhk.,
vaat.) appreturmedel. -stellä lägga* sista
handen (vid ngt); överarbeta ngt; slipa (av);
(valmiiksi) slutföra*, (nhk., vaat.)
apprete-ra. -stely slutlig bearbetning; överarbetning;
avslipning; (kirj.) slutredigering; (nhk.,
vaat.) appretur -en. (-aine appreturmedel.
-työ slutredigering; avslutande,
avslip-nings|arbete. -vaihe slutskede.) -stys
appretur -en. -tää appretera. -stään senast,
viimekeväi|nen (keväällinen) vårens; -set
tulvat översvämningarna i våras, senaste vår.
viimeksi sist, senast; ~ kosketeltu
sist|nämnda, -berörda; ~ kulunut sistliden;
sistförfluten; nyss förliden, tillända|gången,
-lu-pen; ~ kuluneen syyskuun 20. päivänä den
20 sistlidna september; ~ mainittu
sistnämnd; ~ tulija den sistkom|mande, -na;
— tullut den senast anlända, sistkomna.
viime 11 talvinen den senaste vinterns (gen.);
-talviset lumet (kuv.) den snö som föll i fjol.
-vuotinen senaste års (gen.); från (under)
senaste år, från i fjol; fjolårets (gen.); —
salo senaste års (fjolårets) skörd, -öinen: ~
halla frosten (under) senaste natt; den
senaste nattens frost,
viina (palo—) brännvin -et; (väki—) sprit
-en; —an menevä begiven på starka drycker
(på starkt, på dryckenskap), -ke* cocktail
-en. -kset pl (j.) spritvaror; spirituösa;
brända o. destillerade drycker (pl)- -lasi
brännvins-, snaps|glas. -lekkeri
brännvins|-kagg|e -en -ar, -kutting, -myrkytys sprit-,
alkohol I f örgif ting. -mäki (vanh.) vingård
-en -ar; hän on kova -mäen mies (j.) han
är en stor fylltratt. -nanniskelu
brännvins-utskänkning. -nassakka brännvinskutting,
-naukku brännvinssup. -n(himo spritbegär
-et. -hinta brännvinspris. -kaupustelija
[viina-, pirtu [trokari] spritlangare, -keitto
[j.] ks. -poltto, -myynti
brännvinsförsäljning. -polttaja brännvinsbrännare.
«poltto brännvinsbränning, -valmistus
brännvinstillverkning.) -pannu brännvinspanna,
-polttimo brännvinsbränneri, -pullo
brännvinsflaska. -päissään i fyllan, -ryyppy

28

Cannelin ym, Suomalais-ruotsalainen suursanakirja

865

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0879.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free