Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
95
samt i Siberie» vid floderna Irtisch och Ob. Hagen
meddelar tillika, att ifrågavarande art af Siemaszko blifvit’tagen vid
Duderhof nära S:t Petersburg 1847 i tvenne exemplar, men
att densamma enligt Manderstjernas uppgift sedermera icke
blifvit återfunnen. Vid de ryske naturforskarnes
sammanträde i S:t Petersburg för tvenne år sedan anmälte emellertid
Siemaszko, det han återfunnit Cicada montana Scop. jemte
flere bon och puppor på granar i parken viel Gatschina.
Dessa omnämnda ställen vid S:t Petersburg utgöra likväl ej den
nordligaste gränsen för denna arts geografiska utbredning.
Bland ett nog betydligt antal insekter af alla ordningar, till
största delen insamlade i Finland och företrädesvis i
trakterna omkring- Åbo, som jag af hr arkiater Bonsdorff såsom
föräring fått emottaga till Universitetets zoologiska museum,
befinner sig nemligen ett af gifvaren sjelf i Jockis taget
exemplar af denna här omnämnda Cicada montana. Som
Jockis emellertid är betydligt nordligare beläget än S:t
Petersburg och denna art genom sin nordligare utbredning i
allmänhet mera fästat naturforskares uppmärksamhet, torde
denna fyndort förtjena att särskildt anföras — och det så
mycket mera som Cicada montana är den enda representanten i
vår nordiska fauna af denna insekt-familj, som redan var
känd af forntidens naturforskare och skalder. Grekerna
kallade dessa CYcada-arter, hvaraf ett species, nemligen Cicada
orni, såsom bekant, med sina stygn på mannaträdet
framkallar mannans utflöde, till Tettigonia, och Anakreon har
förskaffat dem en viss ryktbarhet genom sin 43:de sång. Denna
lyder enligt Ramlers öfversättning på tyska sålunda:
"Glücklich nenn’ ich dich Zikade!
Dass du auf den höchsten Bäumen,
Von ein wenig Thau begeistert,
Aehnlich einem König! singest.
Dein gehöret all und jedes,
Was du in den Feldern schauest.
Was die Jahreszeiten bringen;
Dir sind Freund die Landbewohner,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>