Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•251
orsakerna till uppkomsten af öfverhet. Äfven för begreppen
lag, domare, utskyld finnas genuina benämningar i turkiskan.
— Plundringståg och krig voro af urgammalt hemmastadda
på steppen. Det väcker derför ingen förvåning, att i detta
språks ordförråd finnas genuina benämningar på härnadståg,
öfverfall, krigsförklaring, krigshär, krig, slagtning, förtrupp,
efter trupp, vakt, front, trumma, fana m. fl.
Af det anförda framgår, att den ursprungliga eller, så
att säga, den genuina kulturen hos de turkiska folken icke
varit obetydlig. Anmärkningsvärdt är dock det stationära i
denna kultur; sedan århundraden, ja årtusenden, har den hos
steppfolken stått ungefär på samma punkt. Detta är måhända
ett bevis till derpå, att steppen och nomadlifvet ej utgöra
den mark, hvarpå den menskliga odlingen skall slå ut i blom.
Det har likväl funnits en tid, då steppfolkens kultur äfven
bidragit till kulturen hos några grannfolk, hvilka sedermera
gått långt framom de förra på civilisationens vädjobana. Detta
utvisa t. ex. de många turkiska kulturorden i magyariskan,
hvilket språk ur turkiskan lånat bland annat namnen på
sådana föremål som hvete, korn, skära, gryn, oxe, höna och
på begrepp sådana som gud, djefvul, lag, ed, krigshär: t il 1
-ochmed det gåtlika namnet på ett kristet gudshus egyliåz
kan förklaras endast ur turkiskan, deri ege, eje bety der herre,
gud, hvilket ord på magyariskt område blifvit sammanställd!,
med magy. håz hus. Äfven i ryskan hafva många turkiska
kulturord vunnit inträde under det långvariga
mongoliskt-tata-riska herraväldet; sådana äro t. ex. xajiaTï. schlafrock,
Ky-iuaKT. bälte, flxoHTt ädelsten, xaptt kost, vägkost, rnaTcpt
tält, Kapay-it vakt, ecayjrc. kosackofficer, acaKt skatt i
pelsverk, Ka3Ha kronokassa, kronomedel, Tauira stämpel, bomärke,
iiiHx rangklass.
Slutligen må ur ifrågavarande arbete Vambéry’s åsigt
om akkadiskans eller sumeriskans förhållande till de
ural-altaiska språken anföras. Härom uttalar ban sig derhän, att
han i kilskriftens akkadiska eller sumeriska
språkmonumen-ter, hvilka man uppgifvit tillhöra den ural-altaiska stammen,
ej hade funnit något det ringaste, som kunde berättiga ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>